文言文《戰國策》練習題及解析
文言文《戰國策》練習題及解析
《戰國策》
【甲】王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。
【乙】(唐)太宗謂侍臣①曰:“往昔初平京師②,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝③意猶不足,徵求無已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜④,惟欲清淨,使天下無事。遂得徭役不興,年穀豐稔⑤,百姓安樂。夫治國猶如栽樹本根不搖則枝葉茂榮。君能清淨,百姓何得不安樂乎?”節選自《貞觀政要》)
【注釋】①侍臣:身邊的大臣。②京師:京城。此指隋朝京城大興(今陝西西安市)。③煬帝:指隋朝末代皇帝楊廣。④孜孜:勤懇的樣子。⑤稔(rěn):豐收。
【小題1】選出下列對加點文言虛詞理解有誤的一項( )(2 分)
A.雖欲言(雖然) 皆朝於齊(向)
B.意猶不足(還) 遂致亡滅(於是)
C.百姓何得不安樂乎(怎么) 乃下令(於是)
D.燕、趙、韓、魏聞之(代詞,代這件事)能面刺寡人之過者(助詞,的)
【小題2】選出對下列文言詞語理解有誤的一項( )(2 分)
A.門庭若市(門前、院內像集市一樣熱鬧,指人多)
B.年穀豐稔(穀物豐收)
C.面刺寡人(當面指責我)
D.窮兵黷武(用盡兵力來炫耀武力)
【小題3】用/給下面句子斷句,斷兩處。(2 分)
夫治國猶如栽樹本根不搖則枝葉茂榮。
【小題4】將下列語句翻譯成現代漢語。(4 分)
(1)能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
(2)故夙夜孜孜,惟欲清淨,使天下無事。
【小題5】【甲】文中齊國“ 戰勝於朝廷”的.原因是(2 分) 【乙】文中唐太宗的治國之道是(用自己的話表述)。(2 分)
參考答案
【小題1】A
【小題2】D
【小題3】夫治國猶如栽樹/本根不搖/則枝葉茂榮。
【小題4】(1)能在公共場所批評議論我的過失、並能讓我聽見的,可以得到下等獎賞。
(2)因此我從早到晚孜孜不倦,只是希望清清靜靜的,讓天下平安無事。
【小題5】【甲】廣開言路,修明政治(或:善於納諫)【乙】治國以民能本,要讓百姓安居樂業
解析
【小題1】試題分析:本題是《湖北省黃岡市2014 年中考語文試題》的文言文部分。出題思想:考查學生對文言虛詞含義的理解和識記,方法:要求學生對重點詞語的解釋進行重點識記。還要求學生對文章熟讀,書讀百遍,其義自現。A項中的“雖”解釋為:即使。
考點:理解常見文言虛詞在文中的含義。能力層級為理解B。
【小題2】試題分析:本題是《湖北省黃岡市2014 年中考語文試題》的文言文部分。出題思想:考查學生對文言實詞含義的理解和識記,方法:要求學生對重點詞語的解釋進行重點識記。還要求學生對文章熟讀,書讀百遍,其義自現。D選項中,窮兵黷武:隨意使用武力,不斷發動侵略戰爭。形容極其好戰。
考點:理解常見文言實詞在文中的含義。能力層級為理解B。
【小題3】試題分析:本題是《湖北省黃岡市2014 年中考語文試題》的文言文部分。出題思想:考查學生對句讀的掌握。方法:要求學生熟讀該句,讀出含義,然後斷句。治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,才會枝繁葉茂。
考點:理解或翻譯文中的句子。能力層級為理解B。
【小題4】試題分析:本題是《湖北省黃岡市2014 年中考語文試題》的文言文部分。出題思想:考查學生對重要句子的翻譯和理解。方法:要求學生多讀文章,掌握文意,尤其是重點詞的翻譯。把“謗”、“市朝”“下賞”、“故”、“孜孜”“惟”翻譯出來。
考點:理解或翻譯文中的句子。能力層級為理解B。
【小題5】試題分析:本題是《湖北省黃岡市2014 年中考語文試題》的文言文部分。出題思想:考查學生對課文內容的理解和把握。方法:要求學生多讀文章,掌握文意,甲文都圍繞“納諫”戰勝於朝廷。乙文從“夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。”這句話中可以看出“以民為本”。
考點:分析概括作者在文中的觀點態度。能力層級為分析綜合C。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

精彩資源:
《後漢書列傳烏桓鮮卑列傳》文言文原文及翻譯
《顧炎武手不釋卷》閱讀答案及原文翻譯
文言文閱讀《孔融父子皆早慧》練習
《魏書·崔挺傳》“崔挺,字雙根”閱讀答案解析及翻譯
“秦王謂唐雎曰”閱讀答案及翻譯
劉凝之二文言文翻譯
《唐才子傳·李商隱傳》原文及翻譯
《孟子》第十六節文言文
高中文言文解題技巧
蒲松齡《水莽草》閱讀答案及原文翻譯
《戰國策·秦策三》原文及翻譯
江革傳文言文翻譯
白侯之賢文言文閱讀練習
《新五代史·孫晟傳》原文及翻譯
《魏書·安豐王元猛傳》原文及翻譯
《左傳文公文公二年》文言文
高二語文第五單元文言文複習題目及參考答案
《晉書·荀羨傳》原文及翻譯
柳宗元《與呂道州溫論非國語書》原文及翻譯
師說文言文及翻譯
