《張嘉貞落魄有大志》原文及翻譯

大唐新語

原文:

張嘉貞落魄有大志,亦不自異,亦不下人,自平鄉尉免歸鄉里。布衣環堵之中,蕭然自得。時人莫之知也。張循憲以御史出,還次蒲州驛。循憲方復命,使務有不決者,意頗病之。問驛吏曰:“此有好客乎?”驛吏白以嘉貞,循完召與相見,咨以其事積時凝滯者,嘉貞隨機應之,莫不豁然。及命表又出意外。他日,則天以問循憲,具以實對,因請以己官讓之。則天曰:“卿能舉賢,美矣,朕豈可無一官自進賢耶?”乃召見內殿,隔簾與語,嘉貞儀貌甚偉,神采俊傑,則天甚異之。翌日,拜監察御史。
開元初,拜中書舍人,遷并州長史、天平軍節度使。有告其反者,鞫之無狀。玄宗將罪告事者,嘉貞諫曰:“準法,告事不實,雖有反坐,此則不然。天下無虞,重兵利器,皆委邊將。若告事者一不當,隨而罪之。臣恐握兵者生心,為他日之患。且臣備陛下腹心,不宜為臣以絕言事之路。”玄宗大悅,許以衡軸處之。嘉貞因曰:“臣聞時難得而易失,及其過也,雖聖賢不能為時。昔馬周起徒步謁聖主,血氣方盛,太宗用之盡其才,才五十而終。向用稍晚,則無及也。今臣幸少壯,陛下不以臣不肖,雅宜及時用之。他日衰老,何能為也!”玄宗曰:“卿第往太原,行當召卿。”卒用為相。在職尚簡易,善疏決。論者稱之。(選自《大唐新語》)

譯文/翻譯:

張嘉貞潦倒失意而胸懷大志,既不自認為與眾不同,也不自卑於人,從平鄉尉任上免官歸鄉,身為平民住在四圍土牆的屋子中,淒清冷落而怡然自得。當時人們並沒有誰了解他。張循憲憑御史身份出巡,回來時住蒲州驛站。循憲正要回報情況,出使的事情還有沒有解決的,心中很是憂慮。張嘉貞問驛站的小吏:“這裡有好的客人嗎?”小吏把張嘉貞告訴了他。張循憲叫來張嘉貞和他相見,拿那些經過長時間沒有解決的事情詢問,張嘉貞隨著情況靈活應答,沒有什麼事情不通達。等到讓張嘉貞寫奏章,(那文辭條理)更是出乎意料。他日,武則天拿這件事詢問張循憲,他全按實情回答,於是請求把自己的官位讓給嘉貞。則tian6*皇帝說:“你能舉薦賢能,是好事啊,我難道沒有一個官位自己進用賢人嗎?”於是在內殿召見嘉貞,隔著帘子與他談話,嘉貞容貌高大英俊,神采出眾,武則天認為他與眾不同。第二天,嘉貞被授官為監察御史。 
開元初年,張嘉貞升遷為中書舍人,不久又升遷為并州長史,兼任天平軍節度使。有人告發他謀反,經過審查,並沒有罪狀。唐玄宗將要治告發者的罪,嘉貞進諫說:“依照法律,告發的事情不屬實的,雖然可以反判告發者有罪,這次卻不能這樣。現今天下太平無憂,重兵利器,全都交託給邊關守將。如果告發者一有不準確,隨即就要治他的罪,我恐怕掌握兵權的人會萌生異心,成為日後的禍患。況且臣下是陛下信任的人,不應該因為我而斷絕了(天下人)上表言事的途徑。”唐玄宗十分高興,應允給他朝廷中樞重要的職位。嘉貞於是進諫說:“我聽說時機是難得而易失的,等到時機過去了,即使聖賢也不能製造時機。當年馬周起身徙步拜見聖主,正當年少年氣盛、血氣方剛,太宗任用他,讓他充分發揮才能,他僅僅五十歲就去世了。假如任用稍晚,就趕不上(那個時機)了。現在我幸好在少壯的時候,陛下不認為我沒有德才,很應該及時任用我。日後我衰老了,還能有什麼作為呢!”玄宗說:“你只管去太原(上任),我很快會召你回來。”最終玄宗任用他當宰相。張嘉貞在任上崇尚刑清政簡,處事善於疏導開通。議論政事的人都稱讚他。
《張嘉貞落魄有大志》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《張嘉貞落魄有大志》原文及翻譯0
《張嘉貞落魄有大志》原文及翻譯