“餘五十二歲始得一子”閱讀答案及原文翻譯

餘五十二歲始得一子,豈有不愛之理!然愛之必以其道,雖嬉戲玩耍,務令忠厚,毋為刻急也。平生最不喜籠中養鳥,我圖娛悅,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以適吾性乎!至於發系蜻蜓,線縛螃蟹,為小兒玩具,不過一時片刻便折拉而死。上帝亦心心愛念,吾輩竟不能體天之心以為心,萬物將何所託命乎?
我不在家,兒子便是你管束。要須長其忠厚之情,驅其殘忍之性,不得以為猶子而姑縱惜也。家人兒女,總是天地間一般人,當一般愛惜,不可使吾兒凌虐他。凡魚飧果餅,宜均分散給,大家歡嬉跳躍。若吾兒坐食好物,令家人子遠立而望,不得一沾唇齒;其父母見而憐之,無可如何,呼之使去,豈非割心剜肉乎!
【注釋】①刻急:苛刻嚴峻。②上帝:老天。③猶子:兄弟之子。④家人:僕人。⑤飧(sūn):熟食品。⑥無可如何:無可奈何。
1.解釋下列句子中加點的詞。(3分)
(1)務令忠厚 (2)而必屈物之性以適吾性乎 (3)若吾兒坐食好物
2.下列句子中加點的“之”的意思與其它三項不同的一項是(▲)(3分)
A.豈有不愛之理 B.驅其殘忍之性
C.醉翁之意不在酒 D.輟耕之壟上
3.用現代漢語寫出下面句子的意思。(2分)
其父母見而憐之,無可如何,呼之使去,豈非割心剜肉乎!
4.文中作者希望弟弟把兒子教育成怎樣的人?(2分)
【參考答案】
1.(1)讓、使 (2)適合 (3)吃
2.D
3.他們的父母看見了,很憐憫他們,但又無可奈何,呼叫他們讓他們離開,難道沒有割心挖肉(的痛苦)嗎?
4.忠厚(善良),充滿愛心(有平等思想)(意思符合即可)
【翻譯】
我五十二歲才有了一個兒子,哪有不愛他的道理!但愛子必須有個原則。即使平時嬉戲玩耍,也一定要注意培養他忠誠厚道,富於同情心,不可使其成為刻薄急躁之人。
平生最不喜歡在籠子中養鳥,我貪圖快樂,它在籠中,有什麼情理,要讓它屈服來適應我的性情。關於用發系住蜻蜓,用線捆住螃蟹,作為小孩的玩具,不到一會兒拉扯就死了。天生萬物,父母養育子女很辛勞,一個螞蟻,一個蟲子,都是綿綿不斷,繁衍出生。上天也很愛戀。然而人是萬物之中最珍貴的,我們竟然不能體諒上天的用心,萬物將怎么樣託付給我們呢?
我不在家時,兒子便由你管教,要培養增強他的忠厚之心,而根除其殘忍之性,不能因為他是你的侄子就姑息,放縱憐惜他。僕人的子女,也是天地間一樣的人,要一樣愛惜,不能讓我的兒子欺侮虐待他們。凡魚肉水果點心等吃食,應平均分發,使大家都高興。如果好的東西只讓我兒子一個人吃,讓僕人的孩子遠遠站在一邊觀看,一點也嘗不到,他們的父母看到後便會可憐他們,又沒有辦法。只好喊他們離開,此情此景,豈不令人心如刀絞。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“餘五十二歲始得一子”閱讀答案及原文翻譯0
“餘五十二歲始得一子”閱讀答案及原文翻譯