僧寺夜讀文言文閱讀及譯文

僧寺夜讀文言文閱讀及譯文

僧寺夜讀

【原文】

王冕者,諸暨(1)人。七八歲時,父命牧(2)牛隴上,竊(3)入學舍,聽諸(4)生誦書;聽已,輒(5)默記。暮歸,忘其牛,或牽牛來責蹊(6)。父怒撻(7)之。已而復如初。母曰:“兒痴(8)如此(9),曷(10)不聽其所為?”冕因去(11),依僧寺以居。夜潛(12)出,坐佛膝上,執策(13)映長明燈(14)讀之,琅琅達旦(15)。佛像多土偶,獰惡可怖(16);冕小兒,恬(17)若不見。安陽(18)韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。

時冕父已卒,即迎母入越城就養.久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒竟遮道訕笑,冕亦笑。

(選自明·宋濂《王冕傳》)

【注釋】(1)諸暨:縣名,今屬浙江省(2)牧:放牧牲畜(3)竊:偷偷地(4)諸:許多(5)輒:總是(常常)、就(6) 蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼(7)撻:用鞭子、棍子等打人(8) 痴:此指入迷(9)如此:這樣(10)曷:通“何”,為什麼 聽:聽任(11)去:離開(12)潛:暗暗地、悄悄地走(13)執策:策通“冊”,拿著書(14)長明燈:佛像前晝夜不熄的燈(15)達旦:到早晨,到天亮(16)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕(17)恬:安靜的樣子(18)安陽:古地名,今河南境內(19) 曰:說,回答

【參考譯文】

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來王冕家,責怪無人看管的牛踐踏了他家的田地,王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的.母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就偷偷地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓信聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生.韓信死了以後,韓信的門人對待王冕像對待韓信一樣。

當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城撫養。時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後。鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑 。

【閱讀訓練】

1.解釋:

(1)竊:偷偷地 (2)亡:丟失 (3)或:有人 (4)撻:打

2.你認為王冕是個怎樣的人?從王冕的故事中你的到了什麼啟示

答:王冕勤奮好學,有孝順父母。 啟示:略(我們青少年要珍惜青春年華;發奮學習科學文化知識;為將來報效祖國奠定堅實的基礎)。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

僧寺夜讀文言文閱讀及譯文0
僧寺夜讀文言文閱讀及譯文