徐霞客《游顏洞記》原文及翻譯

徐霞客

原文:

臨安府顏洞凡三,為典史顏姓者所開,名最著。余至滇省,南抵臨安府。城南臨瀘江。此江西自石屏州異龍湖來,東北穿出顏洞;而合郡眾水,亦以此洞為泄水穴也。
於是覓一導遊者於城東接待寺。顏洞大道,當循城而南,渡瀘江橋。導者從寺前小路東北行,遂不得渡瀘江,東觀三溪會合處。渡賽公橋,上山,為金雞哨。哨南瀘江會諸水,由此東入峽。峽甚逼,水傾其中,東抵洞口尚里余。望洞頂石崖雙劈,如門對峙,洞正透其下,重岡回夾之,不可得見。
求土人導入,皆曰:“水漲流急此非游時若兩月前水涸可不橋而入今即有橋亦不能進況無橋耶!”橋非一處,每洞中水深處,輒架木以渡。
往例按君來游,架橋費且百金,他費亦百金。土人苦之,乘普酋兵變,託言洞東即阿迷境,叛人嘗出沒此,遂絕官長游洞者。余必欲一至洞門,土人曰:“須渡江南岸,隨峽入,所謂瀘江橋大道也。”始悔為導者誤,乃舍水洞,覓南明、萬象二陸洞。
從哨東下坡,復上山登頂。東瞰峽江環峽東入,洞門即在東峽下。
余所登山處,正與其上雙崖平對,門猶為曲掩,但見峭崖西向,湧水東傾,搗穴吞流之勢,已無隱形矣。東北三里,逾嶺脊下山,抵峽中。稍南上,洞門廓然,上大書“雲津洞”,蓋水洞中門也。游顏洞以雲津為奇:從前門架橋入,約四五里,暗中傍水行,中忽辟門延景,其上又絕壁迴環,故自奇絕。余不能入其前洞,遂瞰洞而下。
下臨水湄,徑之,水闊三丈,洞高五六丈,而東西當門透明處,徑可二十丈。但水所出入,直逼外壁,故非橋莫能行。出水西穴,漸暗不可遠窺;東為水入穴處,稍旁拓,隔水眺之,中垂列乳柱,繽紛窈窕。復上出洞外,上眺東南北三面,但環壁無可上。仍西出舊道,北上山。東一里,逾嶺,已陟東壁迴環上。其地南北各起層峰,石崖時突,萬象洞即在北崖上,導者乃妄謂在南崖下。直下者一里,抵南崖。一洞東向,高四丈,水從中湧出,兩崖角起,前對為峽,水出洞破峽,勢極雄壯,蓋水洞後門也。
又東二里,執途人問之,萬象洞在西北嶺上。余欲更至洞門,晚色已合,去宿館尚十里。念此三洞,慕之數十年,趨走萬里乃至,而叛彝阻之,太陽促之,導人又誤之,生平游屐,斯為最厄阻礙矣!
(有刪改)

譯文/翻譯:

臨安府顏洞共三個洞,是姓顏的典史所開闢的,最為著名。我到雲南省,往南抵達省南臨安府。府城南部臨近瀘江。瀘江從西邊的石屏州異龍湖流來,往東北穿出顏洞;全臨安府的眾多河流,也是以顏洞為泄水孔道。
於是在城東接待寺找了一名導遊。去顏洞的路,應當順著府城向南走,過瀘江橋。導遊從寺前的小路往東北行,就沒能過瀘江,往東觀看三股溪流會合的地方。過賽公橋,上山,是金雞哨。哨南瀘江與各股水流匯合,從這裡往東流入峽谷。峽谷十分狹窄,江水傾瀉其中,往東流到洞口還有一里左右。遠遠看去,洞頂兩邊如刀劈開的石崖,像門一樣地對峙著,洞直直從門下穿過,被重重的山岡包圍挾持,無法看見。
請求當地人引導我進去,都說:“水位漲,水流急,現在不是游洞的季節。如果在兩個月前的枯水季節,可以不架橋就進洞了;現在即使有橋,也不能進去,更何況沒有橋呢!”洞裡的橋不只一座,洞中每一處水深的地方,都架有木橋渡過
從前慣例,按察使來游顏洞,架橋要花費將近百兩銀子,其它費用也要花費百兩銀子。當地人因此感到痛苦,便乘普酋叛亂的機會,藉口顏洞東邊是阿迷州境,叛軍曾經在這一帶出沒,於是使來游洞的官員絕跡了。我決心一定要去到洞口,當地人說:“必須渡過瀘江,到江南岸,順著峽谷進去,就是走所說的瀘江橋大路。”我才後悔被導遊耽誤了,於是離開水洞,去尋找南明、萬象兩個陸洞。
從金雞哨往東下坡,又登上山頂。往東俯瞰,峽谷中的江水繞著峽谷往東流進洞,洞口就在東邊的峽谷下面。
我所登上的山頂,正好與洞頂兩邊的石崖平行相對,洞口仍然被曲折的山谷遮掩,只看見陡峭的石崖向西,洶湧的江水向東傾瀉,水搗洞穴、洞吞江流的氣勢,已經暴露無遺了。往東北走三里,越過嶺脊下山,抵達峽谷中。稍稍往南上去,便是十分開闊的洞口,洞門上寫著“雲津洞”三個大字,原來是水洞的中門。游顏洞以游雲津洞最為奇特:從前門架橋進洞,大約四五里深,在黑暗中緊靠水流而行,途中忽然辟有洞門,引進日光,洞上面又有絕壁旋繞,所以自然是奇妙絕頂。我沒能從前門進入水洞,於是俯視著洞而下。
下到水邊,估量洞的大小,水面有三丈寬,洞有五六丈高,而位於東西之間正當門的透明處,洞的直徑大約二十丈。但水從洞中流出流進,一直逼近朝外的洞壁,所以沒有橋就不能行走。西邊的出水洞,逐漸地暗下去而不能看得很遠;東邊水流進洞穴之處,旁邊漸漸拓開,隔著水眺望,其中鐘乳石柱直立,繽紛窈窕。又往上走出洞外,眺望洞口上的東南北三面,都是崖壁環繞無法上去。仍然往西從原路出來,往北上山。往東走一里,越嶺,繼而登上了東邊的崖壁,迴環上嶺。這裡南面、北面分別聳起層層山峰,石崖不時地突起,萬象洞就在北面石崖上,而導遊卻亂說在南面崖下。直下一里,抵達南崖。一個石洞朝東,有四丈高,水從洞中湧出,兩邊的石崖像兩隻角一樣聳立,在洞前對峙為峽谷,水一出洞就破峽而去,氣勢極其雄壯,原來是水洞的後門。
又往東走二里,拉住路人詢問,萬象洞在西北嶺上。我還想去到洞口,但天色已是傍晚,距離住宿的旅館還有十里路。想顏洞這三個洞,思念了數十年,奔走萬里路終於來到,卻受彝人叛亂阻礙,太陽催促,再加上導遊誤導,生平所經歷的遊覽,這次是最多災多難的啊!
徐霞客《游顏洞記》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

徐霞客《游顏洞記》原文及翻譯0
徐霞客《游顏洞記》原文及翻譯