《宋史·趙尚寬傳》原文及翻譯
宋史
原文:
趙尚寬,字濟之,河南人,參知政事安仁子也。知平陽縣。鄰邑有大囚十數,破械夜逸,殺居民,將犯境,出捕,曰:“盜謂我不能來,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且為害。”尉既出,又遣徼巡兵躡其後,悉獲之。知忠州,俗畜蠱①sha6*人,尚寬揭方②書市中,教人服藥,募索為蠱者窮治,置於理,大化其俗。轉運使持鹽數十萬斤,譚③民易白金,期會促,尚寬發官帑所儲副其須,徐與民為市,不擾而集。
嘉祐中,以考課第一知唐州。唐素沃壤,經五代亂,田不耕,土曠民稀,賦不足以充役,議者欲廢為邑。尚寬曰:“土曠可益墾闢,民稀可益招徠,何廢郡之有?”乃按視圖記,得漢召信臣④陂⑤渠故跡,益發卒復疏三陂一渠,溉田萬餘頃。又教民自為支渠數十,轉相浸灌。而四方之民來者雲布,尚寬復請以荒田計口授之,及貸民官錢買耕牛。比三年,榛莽復為膏腴,增戶積萬餘。尚寬勤於農政,治有異等之效,三司使包拯與部使者交上其事,仁宗聞而嘉之,下詔褒焉,仍進秩賜金。留於唐凡五年,民像以祠,而王安石、蘇軾作《新田》、《新渠》詩以美之。
徙同、宿二州,河中府神勇卒苦大校貪虐,刊匿名書告變,尚寬命焚之,曰:“妄言耳。”眾乃安。已而奏黜校,分士卒隸他營。又徙梓州。尚寬去唐數歲,田日加辟,戶日益眾,朝
廷推功,自少府監以直龍圖閣知梓州。積官至司農卿,卒,詔賜錢五十萬。
(節選自《宋史》)
【注釋】①蠱:傳說中一種人工培育的毒蟲。②方書:記載藥方的醫書。
③譚:通“談”,與……商談。
④召信臣:西漢水利名臣,字翁卿,九江壽春(今安徽省壽縣)人。
⑤陂(bēi):池塘。
譯文/翻譯:
趙尚寬,字濟之,河南人,是參知政事安仁的兒子。管理平陽縣時。鄰縣有十幾個重囚徒掙破鐐銬夜裡逃了出來,殺死居民,將要跑到平陽境內,尚寬急忙派出武官抓捕,並說:“賊人以為我們不能(及時)趕到,正在偷懶,正好容易抓捕。應該趕緊去,不要使他們散開了,再做壞事。”武官出發後,(尚寬)又派巡查兵跟在後面,把賊盜都拿獲了。後來管理忠州時,當地有放畜蠱sha6*人的惡俗,尚寬在集市拿著藥方教人服藥治病,並且徹底地追查那些放蠱的人,交給執法官員處置,這樣大大改變了這種惡俗。轉運使持有十萬斤鹽,叫百姓用白銀來交換,約定的時間越來越接近了,尚寬先拿出儲備的官幣幫助交付了所需要的費用,再慢慢地賣給百姓,這樣就沒有擾亂百姓的生活,一切都很安定。
嘉祜年間,趙尚寬憑藉考核第一出任唐州郡守。唐州一向土地肥沃,經歷五代戰亂,有的田地不再耕種,土地荒蕪,百姓稀少,(收繳的)賦稅不能滿足填補徭役,官員商議想廢郡為邑。趙尚寬說:“土地荒蕪可以增加開墾,百妊稀少可以增加招引,哪有廢除郡制的呢?”於是查看地方志。找到漢代召信臣(率民挖掘的)湖泊溝渠遺蹟,於是增發兵卒重新疏通三處湖泊一處溝渠,灌溉農田萬餘頃。又指導百姓自發開挖數十條支渠,互相灌溉.四方百姓蜂擁而至,趙尚寬又請求把荒地按照人口分給他們,並且用官方的錢貸給百姓讓他們購買耕牛.等到三年後,長滿叢雜草木的荒地變成了肥沃的土地,人口增加萬餘人。趙尚寬勤於農政,治理有超出一般人的功勞。三司使包拯和部下的使者向皇上上奏他的事跡,仁宗聽說以後很讚賞他,頒布詔令讚揚他,多次(為他)增加官俸、賞賜銀兩。在唐凡生活了五年,百姓在祠堂為他建了一尊塑像,而王安石、蘇軾也寫下《新田》、《新渠》等詩作來讚美他。
後來調到同州、宿州做官,河中官府勇猛的士卒苦於校尉貪婪、暴虐,匿名上書告校尉叛變,尚寬下令燒掉上告的文書,說:“這些都是沒有根據的話。”眾人才安定下來。不久就上奏罷免那個校尉,並分散士卒到其他的軍營。不久有調到梓州。尚寬離開唐凡幾年,農田每天不斷開墾,百姓一天比一天眾多,朝廷推舉功勞,讓尚寬從少府監做到直龍圖閣掌管梓州,後來做官一直做到司農卿,死後,皇上下詔賞賜錢幣五十萬貫。
參考答案:8、這首詩歌所反映的社會現實是:官軍腐敗無能自私、敵人猖狂侵擾、人民生活痛苦、天下混亂一片的社會現實。抒發了作者對金兵的無比痛恨、對宋朝統治者的強烈譴責、對人民的深切同情。
《宋史·趙尚寬傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。