文言文空中樓閣及其翻譯
文言文空中樓閣及其翻譯
空中樓閣,指懸於半空之中的城市樓台。也比喻虛構的事物或不現實的理論、方案等。文言文空中樓閣及其翻譯,一起來看看。
原文
——《百喻經·三重樓喻》
昔有富人,痴無所知。至余富家,見三重樓,高廣嚴麗,軒(xuān)敞疏朗,心生渴仰,即作是念:我有財錢,不減於彼,云何頃來而不造作如是之樓?即喚木匠而問言曰:“解作彼家端正舍不(fǒu)?”木匠答言:“是我所作。”即便語言:“今可為我造樓如彼。”
是時,木匠即便經地壘墼(jī)作樓。愚人見其壘墼作舍,猶懷疑惑,不能了知,而問之言:“欲作何等?”木匠答言:“作三層屋。”愚人復言:“我不欲下二重之屋,可先為我作最上屋。”木匠答言:“無有是事。何有不作最下屋而得造彼第二之屋?不造第二,云何得造第三重屋?”愚人固言:“我今不用下二重屋,必可為我作最上者。”
時人聞已,便生怪笑,鹹作是言:“何有不造下第一屋而得上者?”
注釋
(1)往昔:過去,從前。
(2)余:其他的,別的。
(3)高廣嚴麗:高大,寬廣,莊嚴,華麗。
(4)軒(xuān)敞:敞亮。 疏:通達,寬大。 朗:明亮。
(5)渴:迫切地。 仰:羨慕。 渴仰,非常羨慕。
(6)即:便,就。 是:這,此。
(7)彼:他,對方。
(8)云何:怎么,為何。 頃來 :向來,過去。
(9)解:懂,明白。 不(fǒu):古時通“否”,用在句末表示疑問。
(10)經地:測量地基。 經,測量
(11)壘墼(jī):砌磚。墼,未燒的磚坯,這裡指磚。
(12)猶:還。 懷:包藏,抱著。 疑惑:心裡不明白,不相信。
(13)何等:什麼樣的。
(14)固:堅持。
(15)鹹:都。 是言:這樣說。
(16)重:層
譯文
從前有個富翁,愚蠢無知。有一次,他到另一個富翁的家裡,看見一座三層的樓房,樓又高又大,富麗堂皇,寬敞明朗,他十分羨慕,心裡想:“我的錢財並不比他少,為什麼以前沒想到造一座這樣的樓呢?”他立刻喚來木匠,問道:“你能不能照著那家的樣子造一座漂亮的樓?”木匠回答說:“那座樓就是我造的。”富翁便說:“那你現在就為我造一座像那樣的樓。”
於是木匠便開始量地基,疊磚,造樓。富翁看見木匠疊磚,心生疑惑,不曉得是怎么一回事,就問木匠:“你這是打算造什麼?”木匠回答道:“造三層的樓呀!”富翁又說:“我不要下面二層,你先給我造最上一層。”
木匠答道:“沒這樣的事!哪有不造最下一層樓而造第二層樓的?不造第二層樓又怎么談得上造第三層樓呢?”
這個愚蠢的'富翁固執地說:“我就是不要下面二層樓,你一定得給我造最上一層樓!” 其他的人聽到了這件事,都笑話他。
《百喻經》,佛教書名,全名叫《百句譬喻經》,印度僧伽斯拉著,南朝齊求那地譯,共二卷。書名的意思是說打一百個比喻,但實際上只有九十八個,內容是規勸世人,宣揚佛法。
這個故事極為有趣,它尖銳地嘲諷了那個飽食終日、一竅不通的富人,讚揚了木匠重視基礎的求實精神[2] 。
啟發
成語“空中樓閣”便是從這個故事來的,意思是沒有基礎的建築在半空中的樓閣,人們常用它來譏諷那種不切合實際的主觀空想,或比喻脫離實際的理論、計畫等。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。