《李林甫口蜜腹劍》原文及翻譯

資治通鑑

原文:

李林甫為相,凡才望功業出己右及為上所厚、勢位將逼己者,必百計去之;尤忌文學之士,或一陽一與之善,啖以甘言,而一陰一陷之,世謂李林甫“口有蜜,腹有劍”。
(這樣的人怎么就被“高明”的皇上任命為宰相?)

譯文/翻譯:

李林甫為宰相後,對於朝中百官凡是才能和功業在自己之上或受到玄宗一寵一 信或官位快要超過自己的人,一定要想方設法除去,尤其忌恨有文學才能而進官的士人。有時表面上裝出友好的樣子,說些動聽的話,而暗中卻一陰一謀陷害。所以世人都稱李林甫“口有蜜,腹有劍”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《李林甫口蜜腹劍》原文及翻譯0
《李林甫口蜜腹劍》原文及翻譯