《國語·越語下》原文及翻譯

國語

原文:

越王勾踐即位三年而欲伐吳。范蠡進諫日:“夫國家之事,有持盈,有定傾,有節事。①王曰:“為三者,秦何?“ 對曰:“持盈者與天,定傾者與人,節事者與地。王不同,蠡不敢言。天道盈而不溢,盛而不驕,勞而不矜其功。夫聖人隨時以行,是謂守時。天時不作,弗為人客;人事不起,弗為之始。今君王未盈而溢,未勝而驕,不勞而矜其功,天時不作而先為人客,人事不起而創為之始,此逆於天而不和於人。王若行之,將妨於國家,靡王躬身。”王弗聽。
范蠡進諫曰:“夫勇者,逆德也;兵者,兇器也; 爭者,事之末也。陰謀逆德,好用兇器,始於人者,人之所卒也。淫佚之事,上帝之禁也。先行此者,不利。”王曰:“無! 是貳言②也,吾已斷之矣!”果興師而伐吳,戰於五湖,不勝,棲於會稽
王召范蠡而問焉,曰:“吾不用子之言,以至於此,為之奈何?”范蠡對曰:“君王其忘之乎? 持盈者與天,定傾者與人,節事者與地。”王曰:“與人奈何?”對曰:“卑辭尊禮,玩好女樂,尊之以名,如此不已,又身與之市。”王曰:“諾。”乃命大夫種行成於吳,曰:“請士女女於士,大夫女女於大夫,隨之以國家之重器。”吳人不許。大夫種來而復往,曰:“請委管籥③”,屬國家,以身隨之,君王制之。”吳人許諾。王曰:“蠡為我守於國。”對曰:“四封之內,百姓之事,蠡不如種也。四封之外,敵國之制,立斷之事,種亦不如蠡也。”王曰:“諾。”令大夫種守於國,與范蠡入宦於吳。
三年,而吳人遣之歸。及至於國,王問於范蠡曰:“節事奈何?”對日:“節事者與地唯地能包萬物以為一其毫不失生萬物容畜禽獸然後受其名而兼其利美惡皆成以養其生。時不至,不可強生;事不究,不可強成。自若以處,以度天下,待其來者而正之,因時之所宜而定之。同男女之功,除民之害,以避天殃。田野開闢,府倉實,民眾般。無曠其眾,以為亂梯。時將有反,事將有間,必有以知天地之恆制,乃可以有天下之成利。事無間,時無反,則撫民保教以須之。”
王曰:“不穀之國家,蠡之國家也,蠡其圖之!”
(選自《國語·越語下》,有刪節)
【注】 ①持盈: 保持昌盛富強。定傾: 轉危為安。節事: 節制行事。②貳言: 惑亂視聽的言語,異議。③委管籥:把越國國庫的鑰匙都交給吳王。委: 交出。

譯文/翻譯:

越王勾踐當國君的第三年就想進攻吳國,范蠡進見勸阻他說:“治理國家有三種不同的情況: 國勢昌盛時應考慮如何長期保持;遇到傾覆的威脅時應考慮如何轉危為安; 還要採取適當的有節制的政治措施,做到有條不紊。”勾踐說:“怎么去做這三件事? “ 范蠡回答說:“保持昌盈,就要效法上天; 扶危定傾,就要謙卑自處,效法人道; 措施有節制,就要效法大地。君王假如不問,我是不敢說的。天道盈滿但不過分;大氣充塞宇宙,使萬物生存,但天並不驕傲; 日月四時,運行不已,極為勤勞,卻並不誇耀自己的功勳。帝王根據天時行動,叫做守時。上天沒有對敵國降下災殃,就不要進攻敵國;敵國百姓沒有發生內亂,也不要首先挑起爭端。現在越國國力還沒有殷實富強,君王就有了過分的野心; 還沒有興盛就驕做起來; 並不勤勞就誇耀自己的功勳; 吳國沒有天災,您就要進攻人家;吳國百姓還沒有發生內亂,您就耍挑釁去討伐人家,這既違背天意,又不順乎人情。君王假如去進攻吳國,不僅危害君王的自身安全,而且對國家有妨害。”勾踐不採納范蠡的意見。
范蠡再一次進見勾踐並勸阻他說:“勇於攻戰,奪取別國土地,是一種反常背德的行為:戰爭,是人事中最後的一種手段,是下策。首先暗中策劃、違反德行、喜歡動用武力挑起戰爭的人,他最後也一定會被人打垮;做越軌過分的事,是上天所禁止的。先幹這種事的人不會得到好處。”越王說:“不要說啦! 你這是惑亂視聽的言論。我已經下定決心了!”勾踐斷然起兵伐吳,和吳國在五湖交戰; 被吳軍打敗,退守在會稽山上。
越王召見范蠡,問他說:“我沒有聽從您的勸告,才到了這種地步,這可怎么辦呢?”范蠡回答說:“君生您忘記了嗎? 保持昌盛要效法上天,扶危定傾要謙卑自處、尊重別人,措施有節制要效法大地。”越王問道:“怎樣尊重別人呢?”范蠡回答說; “要用謙卑的言辭、恭敬的禮節向吳王道歉,還送去珍寶和歌舞伎,尊稱吳王為天王。這樣做,吳王還不肯罷休,你就把自己也賠給他,去給他服役吧!”越王說:“就這樣做吧!”於是派大夫文種到越國去求和,說:“越國願意把士人的女兒都送給貴國的士做婢妾,大夫的女兒都送繪貴國的大夫做婢妾,接著就把越國的寶器都獻給吳國。”吳國不答應講和。大夫文種回國復命後又去求和,說:“越王願意把國庫的鑰匙交出來,把整個國家託付給貴國,自己親自到貴國,聽憑吳王處置。”吳國答應了。越王對范蠡說:“你替我看守國家吧。”范蠡回答說:“在國境以內,治理百姓的事,我比不上文種。在國境以外,(制訂)對抗他國的築略,(做成) 需要當機立斷的事; 文種也比不上我。”越王說:“好吧。”於是就叫文種留守在越國,自己帶著范蠡到吳國給吳王做臣僕。
三年後,吳王打發他們回國。一回到越國,越王就向范蠡請教說: “怎樣才能做到措施有節制?”范蠡回答說:“措施有節制就要效法大地。只有大地能包容萬物成為一個整體,養育萬物不失時機。它生長萬物,畜養飛禽走獸,然後享受它應得的名聲和利益。萬物不論好壞,都使之成長以養活人的生命。時令不到,萬物不能勉強生長;人事沒有到最終的轉折點,也不能勉強完成。順乎自然地處於當世,對天下事有適當的推測估計,等待時機到來時就把不利於自己的局面扭轉過來,根據對自己最適宜的情況把已扭轉的局面予以鞏固。君王應和男女百姓共同從事耕織,消除百姓的禍害,以防止上天降下災殃。還要開闢荒地,充實倉庫,讓百姓富足。不要讓民眾曠時廢業,以致成為禍亂的因由。天時將會有反覆,吳國的事情也會有間隙可乘,只有懂得天地的常規,才能取得天下既成的利益。如果吳國的事情一時還沒有間隙可乘,天時還沒有轉化的跡象,君王就應專心安撫和教育民眾,等待報復的時機。”
越王說:“我的國家就是你范蠡的國家,范蠡你一定要好好治理它!”
《國語·越語下》閱練習及答案

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《國語·越語下》原文及翻譯0
《國語·越語下》原文及翻譯