司馬光《迂書》原文及翻譯
司馬光
原文:
或謂迂夫曰:“子之言太迂,於世無益也。”迂夫曰:“子知迂之無益,而不知其為益且大也;子知逕之有益,而不知其為損亦大也。子不見夫樹木者乎?樹之一年而伐之,則足以給薪蘇而已,二年而伐之則足以為桷,五年而伐之則足以為楹,十年而伐之則足以為棟,豈非收功愈遠而為利愈大乎?古之人惟其道閎大而不能狹也,其志邃奧而不能邇也,其言崇高而不能卑也。是以所適齟齬,而或窮為布衣,貧賤困苦以終其身。然其遺風餘烈,數百千年而人猶以為法。向使其人狹道以求容,邇志以取合,卑言以趨功,雖當時貴為卿相,利止於其躬,榮盡於其生,惡得餘澤以及後世哉!如余者,患不能迂而已矣,迂何病哉!”(取材於司馬光《迂書》)
譯文/翻譯:
有人對迂夫說:“您的言論過於迂闊,對當今社會沒有益處。”迂夫答道:“您知道迂無益,卻不知道它是大有益處的。您知道近便有益,卻不知它是大有損害的。您沒見過種樹的嗎?種一年就砍了,那隻夠當作柴草,種二年砍下來就可當椽子,種五年砍下來就可當楹柱了,種十年砍下來就可用作棟樑。難道不是見功效愈晚而所得利益更大嗎?古代賢人,他們的理論宏大而不能狹小,志向深遠而不能淺近,言論崇高而不能低俗。因此每到一處總和周圍搞不好關係,有的人不得志一直是普通百姓,貧賤困苦一生。可是他們留下的風範與功業,千百年後人們仍把它們作為法則。假如古人使自己的理論變得狹隘來求得社會容納,使自己的志向變得淺近來取得世人接納,使自己的言論變得低俗來追求眼前功名,即使當時能貴為卿相,好處止於自身,榮華盡於此生, 哪裡有多餘恩澤來給後世呢!像我這樣的人,只擔心不能真正作到迂罷了,迂有什麼毛病呢!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《宮之奇諫假道》文言文鑑賞
2022-10-10 18:29:58
責任心德的文言文
2022-06-01 04:48:06
《詠雪》譯文及注釋
2022-10-24 23:57:46
“程桓,字宗安,會稽人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-26 08:08:51
王冕傳文言文原文譯文
2022-09-09 23:09:06
桑悅文言文翻譯
2022-11-03 12:50:08
“李宗諤字昌武,七歲能屬文”閱讀答案
2022-07-04 00:13:18
文言文《游愛蓮亭記》原文及翻譯
2022-08-04 12:56:13
中考必背文言文
2023-04-14 11:23:06
“鄭袤,字林叔,滎陽開封人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-30 06:27:17
文言文翻譯10點失誤
2023-03-18 06:17:33
語文文言文閱讀試題:隋書·趙煚傳
2022-11-17 23:26:21
宋濂《葉秀髮傳》原文及翻譯
2022-09-14 22:56:05
文言文專項練習:《鸚鵡滅火》
2023-01-11 13:23:17
《介之推不言祿》文言文鑑賞
2023-02-04 22:33:57
“曹修古,字述之,建州建安人”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-11 22:52:32
蘇轍《賈詡》原文及翻譯
2022-07-07 15:28:45
涑水記聞文言文翻譯
2022-10-07 02:36:17
朱子家訓文言文閱讀原文附答案
2023-01-19 09:18:27
《明史·馬自強傳》原文及翻譯
2021-04-24 10:49:38