《郁離子·居山》原文及翻譯
劉基《郁離子》寓言故事
劉基
原文:
郁離子居山。夜,有狸取其雞,追之弗及。明日,從者擭其入之所以雞擭:讀音huò,捕捉野獸的木籠,此處做動詞用,狸來而縶焉縶:讀音zhí,困住。身縲而口足猶在雞縲:讀音léi,繩索,又是做動詞,且掠且奪之,至死弗肯舍也。郁離子嘆曰:“人之死貨利者,其亦猶是也!”
譯文/翻譯:
郁離子住在山裡。夜晚,有野貓偷他的雞,追它沒追上。第二天,家人在它進入的地方裝上捕獸木籠並用雞做誘餌,野貓一來就被困住了。它身體被捆著但口和腳還在雞身上,邊打邊搶那雞,它是到死也不肯放的。郁離子嘆道:“人為了財貨利益而死的,它也是如此啊!”感:俗話說得好:人為財死,鳥為食亡。彼此彼此啊!別可憐動物無知,更別自矜是動物之靈。在對待私慾方面,其實人較動物還要更蠢些的。因為人更聰明,才有本事更貪婪,又因為執著於貪婪,所以才會做出更蠢的事來。動物的“弱肉”還是說在同一類被食者中,也是弱小的被食,這樣就留下了強壯的繁衍更強壯的後代以適應物競天擇。但是人呢,專挑肥美者獵殺。更有甚者,人與人這同類之間還普遍存在弱肉強食的現狀!只是表現形式不是血淋淋的弱者為肉強者食之,而是強者榨取弱者被榨取的文明的形式而已。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《史記·商鞅變法》原文及翻譯
2021-07-18 09:14:48
高中必修文言文翻譯技巧
2023-01-15 21:09:37
《新唐書·孔述睿傳》原文及翻譯
2022-01-17 00:57:22
文言文《韓娥善歌》原文注釋及翻譯
2022-06-11 06:01:03
“虞寄字次安,少聰敏”閱讀答案及句子翻譯
2022-12-28 22:24:22
《清史稿·紀昀傳》原文及翻譯
2023-01-14 01:23:46
“夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱”閱讀答案及翻譯
2022-10-13 04:00:48
“馬默,字處厚,單州成武人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-28 02:41:57
“蕭景,字子昭,高祖從父弟也”閱讀答案及句子翻譯
2022-05-18 10:01:27
文言文《上樞密韓太尉書》閱讀習題
2023-05-01 21:30:07
《梁書·袁昂傳》原文及翻譯
2022-11-16 19:38:41
“高智耀,河西人,世仕夏國”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-19 23:48:01
石油文言文翻譯
2022-09-16 09:34:23
《秋聲賦》原文及翻譯
2022-03-16 23:09:05
《晉平公游於河》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-28 15:46:41
小學生文言文訓練
2023-05-19 21:54:16
張緒字思曼文言文翻譯
2022-12-30 21:59:31
文言文翻譯《塞翁失馬》
2022-08-26 11:03:08
“先帝創業未半而中道崩殂”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-11 11:03:38
《狼》原文及翻譯
2022-06-23 02:56:56