王充《論衡》之《逢遇》原文及翻譯
王充《論衡》
原文:
操行有常賢,仕宦無常遇。賢不賢,才也;遇不遇,時也;才高行潔,不可保以必尊貴;能薄操濁,不可保以必卑賤。或高才潔行,不遇,退在下流;薄能濁操,遇,在眾上;世各自有以取士,士亦各自得以進。進在遇,退在不遇。處尊居顯,未必賢,遇也;位卑在下,未必愚,不遇也。故遇,或抱洿行,尊於桀之朝;不遇,或持潔節,卑於堯之廷。所以遇不遇非一也:或時賢而輔惡;或以大才從於小才;或俱大才,道有清濁;或無道德,而以技合;或無技能,而以色幸。
——《論衡》第一卷逢遇篇
譯文:
操行,有一直賢良的;而做官,卻沒有總是被重用的。人品好不好,是才能和操行問題;而被不被重用,是時運問題。才能高超品行高潔,不可能保證憑此一定會尊貴;才能淺薄品行惡劣,也不可能因此就一定要卑賤。有的人才能高超,品行高尚,不被賞識,居於低下的地位;而有的人才能薄陋,品行惡劣,得遇時運,地位在眾人之上。不同時代各自有用來選“士”的標準,而“士”也各有用來取得功名的辦法。 晉升在於受到賞識, 滯黜在於不受賞識。處於尊貴顯赫地位,未必賢能,只不過受到賞識;地位卑賤低下,未必愚笨,沒被賞識啊。所以只要被賞識,有的儘管品行惡劣,也會在夏桀的朝廷上得到尊位;不被賞識,有的儘管持有高潔節操,在堯的朝廷上也會處於下位。因此,被重用還是遭貶斥,原因不是一樣的:有的是賢臣卻輔佐了暴君;有的是有大才幹的臣子卻要服從於才小的君主;有的是君臣都有大才,而道德卻有清濁之分;有的是雖沒有道德,卻以一技之長投合了君意;有的是沒有任何技能,而是憑姿色受到寵幸。
王充《論衡》之《逢遇》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《鄒忌諷齊王納諫》文言文演出腳本
2022-09-17 01:22:51
《吳百朋》文言文翻譯
2023-05-11 02:43:22
國小文言文《嫦娥奔月》原文
2022-10-30 06:01:26
文言文對比題的專項練習
2022-06-19 02:12:27
養生文言文答案及翻譯
2022-07-19 12:48:18
《學弈》文言文原文及注釋
2022-07-29 07:01:15
文言文考前該如何複習呢
2023-04-21 21:07:03
新課標七年級文言文中的通假字一覽
2022-07-12 09:36:02
文言文閱讀題:于慎行
2022-05-02 11:30:00
《百家姓龍》文言文
2023-03-07 14:58:37
中考文言文重要的答題技巧
2023-03-27 17:24:11
中考語文臨考複習題—文言文閱讀專題
2023-01-23 20:43:47
高二語文必修三文言文知識要點總結
2023-01-18 00:33:46
《顧榮施炙》原文及翻譯
2022-03-14 07:17:32
鷸蚌相爭文言文原文與翻譯
2022-10-09 23:49:49
《刻舟求劍》閱讀答案及譯文--2016年中考文言文真題
2022-06-19 08:55:40
《與友人論師書》閱讀答案解析及翻譯
2023-02-25 03:36:38
《韓非子·有度》原文及翻譯
2022-10-27 04:38:09
《論修身》原文及翻譯
2022-10-29 08:28:08
何充文言文翻譯
2022-07-10 12:20:55