《史記·伍子胥列傳》原文及翻譯

史記
(西漢)司馬遷

原文:

伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢,員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王有顯,故其後世有名於楚。楚平王有太子,名曰建,使伍奢為太傅,費無忌為少傅。無忌不忠於太子建。平王使無忌為太子取婦於秦,秦女好,無忌馳歸報平王曰:“秦女絕美,王可自取,而更為太子取婦。”平王遂自取秦女,而絕愛幸之,生子軫。更為太子取婦。
無忌既以秦女自媚於平王,因去太子,而事平王。恐一旦平王卒而太子立,殺己,乃因讒太子建。建母,蔡女也,無一寵一 於平王,平王稍益疏建。使建守城父,備邊兵。頃之,無忌又日夜言太子短於王曰:“太子以秦女之故,不能無怨望,願王少自備也。自太子居城父將兵,外一交一 諸侯,且欲人為亂矣。”平王乃召其太傅伍奢考問之。伍奢知無忌讒太子於平王,因曰:“王獨奈何以讒賊小臣,疏骨肉之親乎?”無忌曰:“王今不制,其事成矣,王且見擒。”於是平王怒,囚伍奢,而使城父司馬奮揚往殺太子。行未至,奮揚使人先告太子,太子急去,不然,將誅。太子建亡奔宋。
無忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆賢,不誅,且為楚憂。可以其父質而召之。不然,且為楚患。”王使使謂伍奢曰:“能致汝二子,則生;不能,則死。”伍奢曰:“尚為人仁,呼必來;員為人剛戾忍詬,能成大事,彼見來之並擒,其勢必不來。”王不聽,使人召二子,曰:“來,吾生汝父;不來,今殺奢也。”伍尚欲往。員曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脫者,後生患,故以父為質,詐召二子。二子去,則父子俱死,何益父之死?往而令仇不得報耳!不如奔他國,借力以雪父之恥。俱滅,無為也。”伍尚曰:“我知往,終不能全父命,然恨父召我以求生,而不往,後不能雪恥,終為天下笑耳!”謂員:“可去矣!汝能報殺父之仇,我將歸死。”
尚既就執,使者捕伍胥,伍胥貫弓執矢向使者,使者不敢進,伍胥遂亡。聞太子建之在宋,往從之。奢聞子胥之亡也,曰:“楚國君臣,且苦兵矣!”伍尚至楚,楚並殺奢與尚也。 
——節選自《史記·伍子胥列傳》 
[譯文] 
伍子胥是楚國人,名叫伍員,他父親叫伍奢,他哥哥叫伍尚,他的先祖叫伍舉。伍舉曾經用直諫侍奉楚莊王而很有名望,所以他的後代在楚國便很有聲譽。楚平王有位太子,名叫建,派伍奢做了太子的師傅,費無忌做少傅。費無忌對太子建不忠。平王曾派無忌到秦國去替太子娶親,那位秦國女子十分美貌,無忌立即回來報告平王說:“那位秦國女子美艷極了,大王你可以自己娶了她,可以為太子另外娶親。”於是,平王自己娶了那位秦國女子,而且極其一寵一 愛她,生了個兒子叫軫。並另外為太子娶了親。
無忌自從用秦女諂媚平王,便離開太子而去服侍平王。他又擔心一旦平王死了,太子繼位,要殺了自己。於是,他又在平王跟前讒言太子建。建的母親是蔡國的女兒,不受平王一寵一 愛,平王便慢慢疏遠建,派建去守城父,統領防備侵邊之兵。過了不久,無忌又天天在平王面前說太子建的壞話,他說:“太子因為秦國女子的緣故,心中總免不了怨恨你,而且還懷有篡位的野心,希望你要自己防備著些。自從太子在城父領兵,對外一交一 結各國諸侯,想回朝來作亂。”於是,平王便召見他的太傅伍奢進行拷問。伍奢知道是無忌在平王面前讒言太子,因此說道:“大王你怎么相信進讒言的奸賊小臣,而疏遠骨肉親情呢?”後來,無忌又對平王說:“你現在不制止他,待他的事業成功了,那時你就要被擒了。”於是,平王大怒,把伍奢囚禁起來,而且派城父的司馬奮揚前去殺太子。奮揚還未到達太子那兒,便派人先告知太子,要太子趕快逃走,不然,就要被殺。太子建立即逃亡到宋國。
無忌對平王說:“伍奢有兩個兒子,都很有才幹,不把他們殺掉,楚國就要遭到危害。你可以把他們的父親作為人質,去召他們來。不然,他們始終是楚國的憂患。”於是,平王派使臣對伍奢說:“如你能叫你的兩個兒子到來,你就能活命;否則,就是死。”伍奢說:“伍尚為人很仁慈,叫他,他必定來;伍員為人剛直乖戾,能忍受屈辱,他能夠成大事業,他能猜想到來了就會一起被擒拿,看情勢,他是必定不會來的。”平王不信,派人召見伍奢的兩個兒子。說道:“如來,我就讓你父親活命;如不來,現在就殺了伍奢!”伍尚想前往,伍員說:“楚國之所以召見我們兄弟,並不是要我們父親活命,而是害怕我們有逃脫的人,給他們以後帶來憂患。所以要以父親作為人質,來騙我們二人回去,如我們二人去了,那么我們父子就會全被殺死,這對父親的死有什麼好處?我們去了,就使得殺父之仇不能報了。我們還不如投奔別國,借別國的力量來報父仇雪父恥。如全都死了,那是沒有一點好處的。”伍尚說:“我知道我們去了也不能保全父親的性命,然而擔心父親召我們去以求得生存卻不去,如以後又不能雪恥,終歸要被天下人笑話呀。”對伍員說:“你可以逃走,你能報殺父之仇。我將回去送死。”
伍尚既被捉了,使者又來捉伍子胥,伍子胥張弓拉箭向著使者,使者不敢走近,伍子胥於是逃亡。他聽說太子建到了宋國,便前往宋國去了。伍奢聽說伍子胥逃亡了,便說道:“楚國的君臣,從此,你們就要為兵禍所苦了!”伍尚到了楚國,楚國便把伍奢和伍尚一起殺了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《史記·伍子胥列傳》原文及翻譯0
《史記·伍子胥列傳》原文及翻譯