《松風閣記》原文及翻譯
原文:
松風閣在金雞峰下,活水源上。予今春始至,留再宿,皆值雨,但聞波濤聲徹晝夜,未盡閱其妙也。至是,往來止閣上凡十餘日,因得備悉其變態。
蓋閣後之峰,獨高於群峰,而松又在峰頂。仰視,如幢葆臨頭上。當日正中時,有風拂其枝,如龍鳳翔舞,離衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧相組繡。觀之者,目為之明。有聲,如吹塤,如過雨,又如水激崖石,或如鐵馬馳驟,劍槊相磨戛;忽又作草蟲鳴切切,乍大乍小,若遠若近,莫可名狀。聽之者,耳為之聰。
予以問上人。上人曰:“不知也。我佛以清淨六塵為明心之本,凡耳目之入,皆虛亡耳。”予曰:“然則上人以是而名其閣,何也?”上人笑曰:“偶然耳。”
留閣上又三日,乃歸。至正十五年七月二十三日記。
譯文/翻譯:
松風閣在金雞峰下,活水源上。我今年春天才到那裡,又留宿了幾夜,卻又是遇到下雨天。只是晝夜聽見波濤洶湧的聲音,沒有能夠完全觀賞到她的奇妙之處。到了這次,我到閣觀看了十餘天,於是才具體了解到她的變化之態。松風閣後的山峰,獨高於其他的山峰,而松又在山峰頂上。仰視,如幢葆臨於頭上。當日頭正中時,有微風拂他枝,就好象龍鳳飛翔跳舞,離衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧輝煌相互組成繡麗。觀看她的人,眼前一亮。有聲音,如吹塤,如下雨,又如水激崖石,或如鐵馬馳驟,劍槊相磨鑔戛;突然又作草蟲鳴切切,一會大一會小,若遠若近,不可以說出其狀態。聆聽得人,耳為之聰。我那這些問上人。上人曰:“我也不知道。我佛以清淨六塵為明心之本,凡進入耳目的東西,都是虛無縹緲的罷了”我說:“然而上人為什麼以松風閣命名呢?”上人笑曰:“偶然罷了。”
又在閣上住了三天,才回去。至正十五年七月二十三日記。
好長時間沒有翻譯了有些翻譯的不好自己再潤色潤色。
劉基《松風閣記》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高考文言文虛詞逐一精析學案知識歸納
2022-10-21 16:57:36
于歸莊《看牡丹詩自序》原文及翻譯
2022-02-24 10:58:41
歸去來兮辭文言文知識點
2023-05-11 20:42:12
虞集《尚志齋說》原文及翻譯
2022-01-25 12:12:04
文言文翻譯十大失分點介紹
2022-08-18 17:09:38
高中文言文閱讀練習題
2022-11-11 03:26:56
“元和二年四月十三日,愈與吳郡張籍閱家中舊書”閱讀答案及翻譯
2023-05-15 06:09:56
《螳螂捕蟬》文言文翻譯
2023-05-24 14:02:57
《陶庵夢憶》文言文品讀
2022-12-13 07:15:43
國中文言文知識點講解
2023-05-08 07:51:52
“源賀,西平樂都人”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-13 13:57:44
《師說》文言文閱讀練習附答案
2022-07-23 20:15:58
高中必背古詩詞原文及解釋9篇
2022-09-02 00:36:33
“徐貞明,字孺東,貴溪人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-29 17:30:10
高考文言文特殊句式的用法詳解
2022-11-12 06:05:30
高中文言文教學中如何去做好文言結合
2023-03-31 05:24:18
《唐雎說信陵君》文言文翻譯
2022-12-03 19:57:24
《庖丁解牛》閱讀練習及答案
2022-12-04 08:05:23
《徐霞客遊記江右游日記五》文言文翻譯
2023-05-27 14:01:44
韓愈《伯夷頌》注釋及翻譯
2022-11-03 22:40:09