李清照《醉花陰》原文及翻譯

李清照《醉花陰》

原文:

薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉忱紗廚,半夜涼初透。 
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。 

譯文/翻譯:

稀薄的霧氣濃密的雲層掠起煩愁直到白晝,龍腦的香料早已燒完了在爐金獸。美好的節日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。 
在東籬飲酒直飲到黃昏以後,淡淡的huang6*菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾捲起是由於被受西風,閨中少婦比黃花更加消瘦。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

李清照《醉花陰》原文及翻譯0
李清照《醉花陰》原文及翻譯