《師說》參考翻譯譯文

《師說》參考譯文
 
之一
“古之學者必有師,師者,所以傳道受業解惑也。”
古時候學習的人,一定要有老師。老師,是傳授道理、教給業務知識和技能、解釋疑難問題的。
“人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。”
人不是生下來就知道一切道理的,誰能沒有疑難問題?有了疑難問題不向老師學習,它做為疑難問題來說,就永遠不能解決了。 
“生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。”
出生在我之前,他懂得道理,本來比我早,我當然要跟著他學;出生在我之後,如果他懂得道理,也比我早,我也應該跟著他學。
“吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?”
我是學道理啊,那何必問他的年紀比我大小呢?
“是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。”
因此不論高貴的,不論卑賤的,不論年長的,不論年少的,道理在哪裡,老師就在哪裡。
“嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!”
唉!從師的道理已經失傳很久了!要想使人們沒有疑惑很難了! 
“古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。”
古時候的聖人,他們超出一般人很多了,可是還跟老師請教呢;如今的一般人,他們比聖人差多了,反而感到向老師學習是羞恥。
“是故聖益聖,愚益愚。聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?”
因此聖人越來越高明,愚人越來越糊塗。聖人高明的緣故,愚人糊塗的緣故,大概是從這種情形產生的吧?
“愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣。”
有些人愛他的孩子,就選擇老師來教他;對於他自己,卻以向老師請教為恥,這真糊塗啊。
“彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也;句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,國小而大遺,吾未見其明也。”
那孩子們的老師,是把書教給孩子們來學習誦讀書上的文句的,不是我所說的傳授那些道理,解決那些疑難問題的;一種情況是不知句讀,一種情況是有疑難的問題不能解決;不知句讀就向老師請教,有疑難問題不能解決卻不向老師請教,小的事情要學習,大的事情反而放棄了,我看不出他明白事理啊。
“巫醫樂師百工之人,不恥相師。”
巫、醫師、樂師、各種手工業者,不以互相請教為恥。
士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之;問之,則曰,‘彼與彼年相若也,道相似也。’位卑則足羞,官盛則近諛。”
士大夫這一類的人,一談到老師、弟子的稱呼,就大家聚在一起非笑他;一問他們為什麼笑,他們就說:“他跟他年歲差不多呀,懂得的道理也不相上下呀。”以地位低的人為師,就感到可恥,以官職高的人為師,就認為是近於諂媚。
“嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!”
啊!從師的道理不能恢復的原因,可以明白了。巫、醫生、樂師、各種手工業者那般人,士大夫看不起他們,如今士大夫的智慧竟反而趕不上這些人,恐怕是值得奇怪吧!
“聖人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。”
聖人沒有固定的老師。孔子向郯子、萇弘、師襄、老聃學習。郯子那些人,他們的學問道德並趕不上孔子。
“孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。”
孔子說:三個人一起同行,裡面一定有可以當我老師的人。所以學生不一定樣樣不如老師,老師不一定樣樣都比學生高明,懂得道理有先有後,在業務上各有各的專門研究,只不過像這樣罷了。
“李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳,皆通習之,不拘於時,學於余,余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。”
李家的孩子叫蟠的,十七歲了,喜好古文,六種經書和傳注都在學習,不受當時恥於從師的不良風氣的拘束,跟我學習,我讚許他能夠實行古人從師的道理,作了這篇《師說》送給他。
 之二: 

古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

古代求學的人一定有老師。老師,(是)靠(他)來傳授真理、講習學業、解釋疑難的。人不是生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑難呢?有了疑難而不向老師求教,那些疑難就始終無法解決了。生在我前頭的人,他懂得真理和知識本來就比我早,我應該向他學習;生在我後面的人,如果他懂得真理和知識比我早,我也應該向他學習。我(向他們)學習的是真理和知識,哪管他們的年齡比我大還是比我小呢?因此不管地位貴賤,不管年紀大小,真理和知識在哪裡,老師也就在哪裡。

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。,是故聖益聖,愚益愚。聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,國小而大遺,吾未見其明也。巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

唉!從師學習的風尚失傳已經很久了!想要人們沒有疑難問題也就難了!古時候的聖人,他們(的才智)超過一般人遠得很哪,尚且從師而求教;現在的一般人,他們(的才智)低於聖人也很遠,卻以從師求學為恥。因此聖人就更加聖明,愚人就更加愚昧。聖人之所以成為聖人,愚人之所以成為愚人,其原因不都是出在這裡嗎!(人們)疼愛自己的孩子,就選擇老師教育他;但對於自己,就以拜師學習為恥。真是糊塗啊!那些孩子們的老師,是教孩子們念書,告訴他們學習斷句的,不是我所說的傳授道理、解答疑難的老師。讀書不會斷句,有疑難問題不能解決,(在這兩事中,)前者去請教老師,後者卻不去,學了小的,丟了大的,我看不出(這種人)是高明的。巫師、醫生、樂師和各種工匠,他們不以互相學習為恥。士大夫這一類人,一說到“老師”“弟子”這樣的話,就聚在一起譏笑人家。問他們(為什麼笑),他們就說:“那個人與那個人年齡差不多,道德學問也不相上下,以地位低的人為師,就感到十分羞恥,以地位高的人為師,就近似於奉承巴結。”唉!從師而學的風尚之不能恢復就可想而知了。巫師、醫生、樂師和各種工匠,是士大夫們看不起的,如今士大夫的智慧反而比不上(這些人),這不真是奇怪的事情么!

聖人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘於時,學於余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

聖人沒有固定的老師。孔子曾向郯子、萇弘、師襄、老聃學習。而郯子這些人,他們不如孔子賢能。孔子說:三人同行。其中必有可以當我的老師的。因此學生不一定不如老師,老師不一定比學生有才智,(只不過)懂得道理有先有後,學術技能各有專長罷了。李家的孩子名蟠的,十七歲了,喜歡古文,六經和它的傳文,全都學習過。他不受時俗風氣的限制,向我來學習。我讚許他能實行古人求師的正道,就作這篇《師說》贈給他。(許影萍)

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《師說》參考翻譯譯文0
《師說》參考翻譯譯文