沈德符《萬曆野獲編》之《假骨董》原文及翻譯

沈德符《萬曆野獲編》

原文:

骨董自來多贋,而吳中尤甚,文士皆藉以餬口。近日前輩,修潔莫如張伯起,然亦不免向此中生活。至王伯穀則全以此作計然策矣。一日,予過王齋中,適坐近一故敝黑幾,壁掛敗笠,指謂予曰:“此案為吾吳吳匏庵先生初就外傳時所據梧。此笠則太祖普賜十高僧,而吾鄉姚少師道衍得之,留至今,蓋欲以歆予也。予笑曰:“是誠有之,然亦何異洪崖得道上升。油垢樸頭,李西平破朱泚破綻衲襖也?”王面赬無以應。
時婁江曹孝廉家一仆范姓,居蘇城,變好骨董,曾購一閻立本醉道士圖,真絕筆也。王以廉值脅得之,索價千金,損之亦須數百,好事者日往商評。不知范素狡黠,已先令吳人張元舉臨摹一本,形模仿佛,幾如桓元子之於劉越石,酬之十金,王所收者是也,真本別得善價售矣。元舉眇一目,偶為王所侮,因宣言於外,謂若雙目盲於鑑古,而誚我偏明耶?此語傳播合城,引為笑端,王遂匿不敢岀。真偽二本,予皆見之。
董太史玄宰,初以外轉,予告歸至吳門,移其書畫船至虎丘,與韓胄君古洲,各岀所攜相角。時正盛夏,惟余與董韓。及董所昵一吳姬四人,披閱竟日,真不減武庫。最後岀顏清臣書朱巨川告身一卷,方嘆詫以為神物,且云:“此吾友陳眉公所藏,實異寶也。“予心不謂然,周視細楷中一行雲:中書侍郎開播。韓指謂予曰:“此吾郡開氏鼻祖耶?“余應曰:“唐世不聞有姓開,自南宋趙開顯於蜀,因以名氏,自析為兩姓。況中書侍郎,乃執政大臣,何不見之《唐書》?此必盧杞所薦關播,臨摹人不通史冊,偶訛筆為開字耳。魯公與盧關正同時,此誤何待言。”董急應曰:“子言得之矣。然為眉公所秘愛,姑勿廣言。”亟卷而篋之。
後聞此卷已入新安富家,其開字之曾改與否,則不得而知矣。頃韓宦滁陽,偶談顏卷,予深悔當年妄發。
(取材於沈德符《萬曆野獲編》)
【注】骨董:古董。

譯文/翻譯:

骨董從來就多有廣品,而吳中的贋品骨董尤其特別多,文人都憑藉假骨董來勉強維持生 活近些天,前輩品德高尚純潔的人中,沒有比得上張伯起的,但是也不免向這一行中求取 生活.亙於王伯穀就全依靠這作為生財致富的途徑了. 一天,我在王伯殺的書房中拜訪他時, 正好坐在靠近_張破舊的黑色小桌旁,牆壁上掛著_個破爛的幅子,王伯穀指著這些東西說: “這張几案是我們吳中人吳匏庵先生當時就任外地官職時所使用的•這頂帽子則是太祖公開 賞賜十位高僧時,我的同鄉姚少師道衍獲得的,保留到現在•”大概是想要憑藉這些讓我羨 慕.我笑著說:“如果這些確實存在,但是,也與洪崖得道升天;一塊油污的頭巾,說是李 I 西平攻克朱洲時留下的一塊撕裂的衣襖有什麼不同呢? ”王伯穀紅著臉沒有話回答。
當時,婁江曹孝廉家一個姓范的僕人,住在蘇州城,也喜好的骨董,曾經買到一幅閻立 本的《醉道士圖》,的確是最好的畫.王伯穀強迫用低廉的價格而得到這幅畫,(而范)卻索 要一千金,減少點兒也一定要數百金,喜歡多事的人就每天去與范商量品評。(王伯穀)不 知道範的狡猾詭詐,(范)已經先讓吳人張元舉臨笨了一幅,樣子相像,差不多就像桓元子 與劉越石的模樣相近一樣,(范)給了張元舉十金,王伯穀所收藏的就是這一幅,真正的畫 另外尋到好價格賣了.張元舉瞎了一隻眼,偶然被王伯穀所侮辱,張元舉就對外公開散布言 論,說你在鑑定古物上是瞎了兩隻眼,還譏諷我一隻眼睛瞎呢?這句話在全城傳播開來,被 人們引為笑話,王伯殺就把那幅畫藏起來不敢拿出來.真畫與假畫這二幅,我都見過他們.
董太史玄宰,當初因為外調為官,我告老還鄉回到吳門時,他把他的書畫裝船運到虎丘, 跟韓冑君古洲,各自拿出所攜帶的藏品相互比試.當時正是盛夏時節,只有我與董太史、韓 冑以及董太史所親近的一個吳地的美女四個人,打開閱讀了一整天,的確不比庫房中的少. 最後董太史拿出顏清臣書寫的《朱巨川告身》一卷,正為感嘆驚詫把它作為神聖的物品,並 且說:“此是我的朋友陳眉公所收藏的,的確是奇異的寶貝啊。”我心中不認為是這樣的,我 認真觀察,看到一行小楷字中寫道:“中書侍郎開播韓冑對我說:“這是我們郡開氏的鼻 祖嗎? ”我回答說:“唐代沒有聽說有姓開的人,從南宋趙開在蜀地出名,於是就用名字作為姓氏,自己分為趙、開兩個姓氏。何況中書侍郎,是執政大臣,為什麼在《唐書》中看不 到呢?這一定是盧杞所推薦的關播,臨摹的人不明白史書,偶然筆誤為開字罷了。顏魯公與 盧、關正好同時代,這樣的筆誤哪裡用說呢董太史急忙說:“您說對了.但是這是被陳眉 公私下珍愛的,姑且不要廣泛地談論趕緊捲起來裝在箱子中。後來,我聽說這一卷書法 作品已經進入新安的富豪家中,那個開字到底改沒有改,就不得而知了。不久,韓古洲在滁 陽為官,偶然談到顏清臣書卷,我還深深後悔自己當年隨便亂說。
沈德符《萬曆野獲編》之《假骨董》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

沈德符《萬曆野獲編》之《假骨董》原文及翻譯0
沈德符《萬曆野獲編》之《假骨董》原文及翻譯