“酈生說齊王”閱讀答案及原文翻譯

酈生說齊王曰:“夫漢王發蜀漢,定三秦,涉西河之外;授上黨之兵,下井陘,誅成安君, 破北魏,舉三十二城。此蚩尤之兵也,非人之力也,天之福也。今已據敖倉之粟,塞成
皋之險,守白馬之津,杜太行之阪,距蜚狐之口。天下後服者先亡矣,王疾先下漢王,齊國社稷可得而保也。不下漢王,危亡可立而待也。”田廣以為然,乃聽酈生。罷歷下兵守戰備,與酈生日縱酒。淮陰侯聞酈生伏軾下齊七十餘城,乃夜度兵平原襲齊。齊王田廣聞漢兵至,以為酈生賣己,乃曰:“汝能止漢軍,我活汝。不然,我將烹汝。”酈生曰:“舉大事不細謹,盛德不辭讓,而公不為若更言。”齊王遂烹酈生,引兵東走。
①天下後服者先亡矣
②王疾先下漢王 
③汝能止漢軍,我活汝
④舉大事不細謹,盛德不辭讓 
⑤而公不為若更言 
翻譯:
①天下歸順晚的(恐怕)要覆亡在先了
②大王您(應該)趕緊先向漢王稱臣③你(如果)能制止漢軍,我就讓你活著
④辦大事不顧細枝末節,成就大德不迴避(別人的)指摘
⑤你爺爺不會為了你而另換一個說法 
翻譯:
漢王帶領蜀漢的軍隊,平定了三秦,占領了西河之外大片土地,率領投誠過來的上黨精銳軍隊,攻下了井陘,殺死了成安君;擊敗了河北魏豹,占有了三十二座城池:這就如同所向無敵的蚩尤的軍隊一樣,並不是靠人的力量,而是上天保佑的結果。現在漢王已經據有敖倉的糧食,阻塞成皋的險要,守住了白馬渡口,堵塞了大行要道,扼守住蜚狐關口,天下諸侯若是想最後投降那就先被滅掉。您若是趕快投降漢王,那么齊國的社稷還能夠保全下來;倘若是不投降漢王的話,那么危亡的時刻立刻就會到來。”田廣認為酈生的話是對的,就聽從酈生,撤除了歷下的兵守戰備,天天和酈生一起縱酒做樂。
淮陰侯韓信聽說酈生沒費吹灰之力,坐在車上跑了一趟,憑三寸不爛之舌便取得了齊國七十餘座城池,心中很不服氣,就乘夜幕的掩護,帶兵越過平原偷偷地襲擊齊國。齊王田廣聽說漢兵已到,認為是酈生出賣了自己,便對酈生說:“如果你能阻止漢軍進攻的話,我讓你活著,若不然的話,我就要烹殺了你!”酈生說:“幹大事業的人不拘小節,有大德的人也不怕別人責備。你老子不會替你再去遊說韓信!”這樣,齊王便烹殺了酈生,帶兵向東逃跑而去。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“酈生說齊王”閱讀答案及原文翻譯0
“酈生說齊王”閱讀答案及原文翻譯