《三國志·武帝紀》原文及翻譯

三國志

原文:

五年春正月,董承等謀泄,皆伏誅。公①自東征備,破之,還於官波。
二月,紹遣淳于瓊、顏良攻東郡太守劉延於白馬,自引兵至黎陽,將波河。
夏四月,公北救延。荀攸說公曰:“今兵少不敵,分其勢乃可。公到延津,若將渡兵向 後者,紹必西應之,然後輕兵襲白馬,顏良可禽也。”公從之。紹果分兵西應之。公乃引軍 兼行趣白馬.未至十餘里,良大驚,來逆戰。使張遼、關羽前登,擊破,斬良。遂解白馬圍。 紹渡河追公軍,至延津南。公勒兵駐營南阪下,使登壘望之,曰:“可五六百騎。”有頃,復白:“騎稍多,步兵不可勝數。”公曰:“勿復白。”乃令騎解鞍放馬。諸將以為敵騎多,不如 還保營。荀攸曰:“此所以壞敵,如何去之!”紹將文魄將五六千騎至。談將復白:“可上馬。” 公曰:“未也。”有頃,騎至梢多。公曰:“可矣。”乃皆上馬。時騎不滿六百,竟大破之,斬 螝。良、魄皆紹名將也,再戰,悉禽,紹軍大震。公還軍官渡。紹進保陽武。
八月,紹連營稍前,依沙逆為屯。公亦分營以當,合戰不利。公與荀或書,議欲還許②。 或以為:“紹悉眾聚官渡,欲與公決勝敗。公以至弱當至強.若不能制,必為所乘,是天下 之大機也。且紹,布衣之雄耳,能聚人而不能用。夫以公之神武明哲而輔以大順,何向而不 濟!”公從之。
紹運谷車數千乘至,公用荀攸計,遣徐晃、史渙邀擊,盡燒其車。
冬十月,紹遣車運谷,使淳于瓊等將兵萬餘人送之。紹謀臣許攸來奔,說公去瓊等。公 乃留曹洪守,自將步騎五千人夜襲。瓊等望公兵少,出陳門外。公急擊之,瓊退保營,遂攻 之。紹遣騎救球。或言:“賊騎稍近,請分兵拒之。”公怒曰:“城在背後,乃白!” 士卒皆殊 死戰,大破瓊等,皆斬之。紹初聞公之擊瓊,謂長子譚曰:“彼攻瓊等,吾拔其營,彼固無 所歸矣!”乃使張郃、高覽攻曹洪。郃等聞瓊破,遂來降。紹眾大潰。盡收其輜重圖書珍寶, 虜其眾。公收紹書,得許下及軍中人書,皆焚之。
冀州諸郡多舉城邑降者。至是公破紹,天下莫敵矣。
(選自《三國志。武帝紀》,有刪節)
【注】①公:指曹操。②許:地名,許縣。

譯文/翻譯:

建安五年春正月,董承等人謀害曹操的陰謀敗露,都被處死。曹操親自東征劉備,打敗了他,回到官渡。 
二月,袁紹派遣淳于瓊、顏良攻打駐紮在白馬的東郡太守劉延,並親自領兵到黎陽,準備渡河。 
夏四月,曹操北上救援劉延。荀攸勸曹操說:“我們現在兵少,敵不過袁紹,必須分開敵人的兵力才行。您到延津,做出好像要渡河抄他後路的樣子,袁紹必然要分兵西應,然後我們用輕裝部隊襲擊白馬,(攻其不備),就可以捉住顏良。”曹操聽從了他的建議。袁紹果然分兵西應。曹操於是帶領軍隊加快向白馬進發,還未到白馬,僅剩十多里時,顏良才發覺,非常吃驚,慌忙前來迎戰。曹操命令張遼、關羽為前鋒,大破敵軍,殺了顏良。於是解了白馬之圍。袁紹渡過黃河,追趕曹操直到延津南邊。曹操統率部隊安營在白馬山南坡下,派人登上壁壘瞭望袁軍,瞭望的人報告說:“大約有五六百騎兵。”過了一會兒,又報告說:“騎兵逐漸增多,步兵數不清。”曹操說:“不用再說了。”就命令騎兵解下馬鞍,把馬放開。將領們認為敵人騎兵很多,不如趕緊回去保護營寨。荀攸說:“這正是用來誘敵的,為什麼要走開呢?”袁紹大將文醜率領五六千騎兵追到了。曹軍的將領們又說:“現在可以上馬(出擊)了。”曹操說:“還不行。”又過了一會兒,追來的騎兵越來越多。曹操說:“可以了。”於是全體上馬。當時曹操騎兵不滿六百,最終大敗袁軍,斬殺了文醜。顏良、文醜都是袁紹手下的名將,才打兩仗都被打死,袁軍大為震動。曹操回軍駐紮官渡,袁紹則挺進守護陽武。 
八月,袁紹擺開連營的陣勢向曹軍步步進逼,背靠沙堆立營。曹操也擺開相應的陣勢與袁軍對抗,交戰不利。曹操寫信和荀彧商量,打算退回許縣。荀彧認為:“袁紹現在把全部軍隊集中在官渡,是想和您決一勝敗。您用很弱的兵力去對付很強的敵軍,如果不能制服敵人,必然會被敵人欺凌。這一仗是關係到國家命運的關鍵。況且袁紹不過是個沒啥了不起的人物,雖能聚集人,卻不會使用。以您的英明勇武,加上輔佐天子討伐叛亂的正當名義,到哪兒不能成功呢?”曹操採納了他的建議。 
袁紹運到了幾千輛糧車,曹操用荀攸的計策,派徐晃、史渙進行截擊,把這些糧車全給燒了。 
冬十月,袁紹又派車運糧食,命令淳于瓊等將領帶一萬多人護送。袁紹的謀臣許攸這時來投奔曹操,勸說曹操攻打淳于瓊等。曹操於是留下曹洪守營,自己帶領步騎兵五千人趁夜前去襲擊。淳于瓊等人見曹軍人少,就出營列陣。曹操急速進攻,淳于瓊等退守營中,曹軍就攻打他們的營寨。袁紹派騎兵來救援淳于瓊。有人說:“敵人騎兵越來越近,請求分兵抵抗。”曹操發怒說:“等敵人到了背後再講。”於是士兵都拚死作戰,大敗淳于瓊,把他們都殺了。起初,袁紹聽說曹操去攻打淳于瓊,對大兒子袁譚說:“他去攻打淳于瓊,我就去攻占他們的營寨,他就無處可歸了!”於是派張郃、高覽攻打曹洪。張頜等聽到淳于瓊大敗的訊息,就來投降了曹操。袁軍全面崩潰。曹操繳獲了袁紹的全部輜重和圖書珍寶,俘虜了他的大部分部隊。曹操收繳了袁紹的信件,發現了一些許縣的下屬和軍中的人與袁紹往來的信件,就全部都燒了。 
冀州各郡多有獻城投降的。到這時,曹操打敗袁紹,天下再也沒有人能敵過曹操了。 
《三國志·武帝紀》《三國志·魏書·武帝紀》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《三國志·武帝紀》原文及翻譯0
《三國志·武帝紀》原文及翻譯