韓嬰《田子為相》原文及翻譯
韓嬰
《韓詩外傳》[漢]韓嬰著 卷九 第二章
田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母,母曰:“子安得此金?”對曰:“受俸祿也。”母曰:“為相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力至誠,不義之物,不入於館③。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之④。”田子愧慚,走出,造⑤朝還金,退請就獄⑥。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復為相,以⑧金賜其母。《詩》⑨曰:“宜爾子孫承承兮。”言賢母使子賢也。
注釋:
①歸休:休假回家。
②鎰:二十兩。
③館:這裡指“家”。
④子其去之:你把這東西拿走。
⑤造:往,到。
⑥就獄:接受處分。就,(本意:靠近)進入。
⑦舍:捨棄。這裡指“赦免”。
⑧以:把,拿。
⑨《詩》:此指《詩經》。《詩經》共收集了311篇詩歌(又稱詩三百)
⑩為:擔任。
譯文/翻譯:
田子擔當宰相,三年後休假回家,得到很多金子獻給他的母親。母親問他說:“你怎么得到這些金子的?”他回答說:“這是我當官的俸祿。”母親說:“當宰相三年,難道不吃飯?像這個樣子當官,不是我所希望的。孝順的兒子侍奉父母應該努力做到十分誠實。不應該得到的東西,不要拿進家門。作為國家的臣子不忠誠,也就是當兒子的不孝順。你把這東西拿走。”田子很慚愧地跑了出去,到朝堂上退還金子,然後請求君王讓自己接受處分。君王認為他母親很賢慧,因田子母親的深明大義而高興,於是就赦免了田子的罪,叫他重新當上宰相,把金子賞給了他的母親。《詩經》說:“教育你的子孫時要謹慎小心啊。”說的是賢惠的母親使子孫賢德。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《滄浪亭記》文言文賞析
2022-06-14 11:12:06
江郎才盡文言文翻譯
2023-03-30 17:26:47
高中文言文的通假字總結
2022-09-30 18:21:41
《呂氏春秋·去私》原文及翻譯
2022-09-12 02:18:11
抽以難公文言文翻譯
2022-09-18 14:21:23
中考語文文言文實詞一詞多義
2022-05-13 10:45:07
桑生李樹文言文翻譯
2022-08-01 07:48:56
語文文言文的閱讀試題
2023-03-07 09:30:50
《高祖得政》文言文習題及答案
2022-11-04 17:16:56
【甲】嗟夫!予嘗求古仁人之心 【乙】已而夕陽在山 閱讀答案及翻譯
2022-12-18 01:14:39
《三國志·魏書·臧霸傳》原文及翻譯
2022-11-04 13:33:43
《老子·小國寡民》原文及翻譯
2023-03-26 10:27:40
歐陽修《小人無朋》原文及翻譯
2023-05-17 02:58:24
“顧覬之初為郡主簿。謝晦為荊州”閱讀答案及譯文
2022-07-12 08:50:37
袁枚《帆山子傳》“真州有逸人曰帆山子”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-12 03:51:05
文言文教學應重視熟讀背誦
2022-11-24 12:20:08
小學生必背古詩70首目錄及作者介紹
2022-06-24 00:05:31
文言文翻譯的技巧
2023-02-09 02:33:53
《黃貞文傳》“黃淳耀,字蘊生,號陶庵”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-07 19:05:42
“陶穀,字秀實,邠州新平人”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-24 15:55:39