江郎才盡文言文翻譯

江郎才盡文言文翻譯

導語:江郎:指南朝江淹。原指江淹少有文名,晚年詩文無佳句。比喻才情減退。以下是小編為大家分享的江郎才盡文言文翻譯,歡迎借鑑!

原文:

鍾嶸《詩品》:初,淹罷宣城郡,遂宿冶亭.夢一美丈夫,自稱郭璞.謂淹曰:‘我有筆在卿處多年矣,可以見還.’淹探懷中,得五色筆授之.而後為詩,不復成語,故世傳江淹才盡.《南史·江淹傳》:“淹乃探懷中得五色筆一以授之.爾後為詩絕無美句,時人謂之才盡.”

譯文:

南朝的江淹,字文通,他年輕的時候,就成為一個鼎鼎有名的文學家,他的詩和文章在當時獲得極高的評價.可是,當他年紀漸漸大了以後,他的文章不但沒有以前寫得好了,而且退步不少.他的'詩寫出來平淡無奇;而且提筆吟握好久,依舊寫不出一個字來,偶爾靈感來了;詩寫出來了,但文句枯澀,內容 平淡得一無可取.於是就有人傳說,有一次江淹乘船停在禪靈寺的河邊,夢見一 個自稱叫張景陽的人;向他討還一匹綢緞,他就從懷中拘出幾尺綢緞還他.因此,他的文章以後便不精彩了.又有人傳說;有一次江淹在冶亭中睡午覺;夢見一個自稱郭璞 的人,走到他的身邊,向他索筆,對他說:“文通兄,我有一支筆在你那兒已經很久了,現在應該可以還給我了吧!” 江淹聽了,就順手從懷裡取出一支五色筆來還他.據說從此以後,江淹就文思枯竭,再也寫不出什麼好的文章了.

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

江郎才盡文言文翻譯0
江郎才盡文言文翻譯