王安石《度支副使廳壁題名記》原文及翻譯

王安石

原文:

三司副使不書前人名姓。嘉祐五年,尚書戶部員外郎呂君沖之,始稽之眾史,而自李紘已上至查道得其名,自楊偕已上得其官,自郭勸已下又得其在事之歲時,於是書石而鑱之東壁。
夫合天下之眾者財,理天下之財者法,守天下之法者吏也。吏不良則有法而莫守,法不善則有財而莫理。有財而莫理,則阡陌閭巷之賤人,皆能私取予之勢,擅萬物之利,以與人主爭黔首,而放其無窮之欲,非必貴強桀大而後能。如是,而天子猶為不失其民者,蓋特號而已耳。雖欲食蔬衣敝,憔悴其身,愁思其心,以幸天下之給足。吾知其猶不得也。然則善吾法而擇吏以守之,以理天下之財,雖上古堯、舜猶不能毋以此為先急,而況於後世之紛紛乎?
三司副使,方今之大吏,朝廷所以尊寵之甚備。蓋今理財之法有不善者,其勢皆得以議於上而改為之,非特當守成法,吝出入,以從有司之事而已。其職事如此。則其人之賢不肖,利害施於天下如何也!觀其人以其在事之歲時以求其政事之見於今者而考其所以佐上理財之方則其人之賢不肖與世之治否吾可以坐而得矣。此蓋呂君之志也。

譯文/翻譯:

三司副使官署中,以往不記錄歷任副使的姓名。嘉祐五年,尚書戶部員外郎呂沖之方才開始查考各種文獻資料,終於查明了從李紘以前直至第一任度支副使查道的姓名,以及楊偕以前歷任度支副使的官階品秩,從郭勸以後,又查清了歷任度支副使任職的年月,於是將他們的姓名寫在石上並且刻在度支副使廳的東壁上。
能聚合天下之民眾的是經濟,治理天下經濟的是法令,執行天下法令的是官吏。官吏不好,則雖有法令而不能貫徹;法令不當,則雖然經濟形勢很好而無從管理。經濟形勢很好而不妥善管理,那樣連一般富商豪民都會有操縱市場的勢力,獲得壟斷各種物資的利益,來與皇帝爭奪黎民百姓,從而滿足他們自己的無窮欲望,這不一定需要豪門強宗大勢力的人才可以辦到。如果到了這個地步還說是皇帝沒有失去百姓,那只不過是徒有天子之名罷了。即使皇帝粗衣淡飯,終日操勞得精疲力盡,憂愁鬱結於心,希望讓天下富足。我們知道這依舊是行不通的。由此看來制定正確的法令,選擇好的官吏來貫徹,從而管理好天下的經濟,即使是上古時代的堯舜也不能不以理財為第一重要的事情,更何況後世亂亂紛紛的世道呢。
三司副使是當今的大官,朝廷所以在各方面都非常器重。因為如今管理經濟方面的法令,如果有不足之處,主管者就有權在朝堂上與皇帝一起討論後而加以修正,並不一定要求死守現成的法令,把財政收支管得太死,只要聽從上級的命令就算了。它的職務是這樣的重要,那么擔任此職的 
王安石《度支副使廳壁題名記》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

王安石《度支副使廳壁題名記》原文及翻譯0
王安石《度支副使廳壁題名記》原文及翻譯