楊士奇《游東山記》閱讀答案解析及原文翻譯

閱讀下面的文言文,完成4~7題。
游東山記 [明]楊士奇
洪武乙亥,余客武昌。武昌蔣隱溪先生,年已八十餘,好道家書。其子立恭,能詩。皆意度闊略。然深自晦匿,不妄交遊,獨與余相得也。
是歲三月朔,餘三人者,攜童子四五人,載酒肴出遊。天未明東行,過洪山寺二里許,折北,穿小徑可十里,度松林,涉澗。澗水澄澈,深處可浮小舟。旁有盤石,客坐十數人。松柏竹樹之陰,森布蒙密。時風日和暢,草本之葩爛然,香氣拂拂襲衣,禽鳥之聲不一類。遂掃石而坐。
坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數十步,過小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十數家,遂造焉。一叟可七十餘歲,素髮如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數帙,立恭探得《列子》,余得《bai6*虎通》,皆欲取而難於言。叟識其意,曰:“老夫無用也。”各懷之而出。
還坐石上,指顧童子摘芋葉為盤,載肉。立恭舉匏壺注酒,傳觴數行。立恭賦七言近體詩一章,余和之。酒半,有騎而過者,余故人武昌左護衛李千戶也,駭而笑,不下馬,徑馳去。須臾,具盛饌,及一道士偕來,遂共酌。遭士出《太乙真人圖》求詩。余賦五言古體一章,書之。立恭不作,但酌酒飲道士不已。道士不能勝,降跽謝過,眾皆大笑。李出琵琶彈數曲。立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。隱溪歌費無隱《蘇武慢》。道士起舞蹁躚,兩童子拍手跳躍隨其後。已而道士復揖立恭曰:“奈何不與道士詩?”立恭援筆書數絕句,語益奇,遂復酌,余與立恭飲,少皆醉。
已而夕陽距西峰僅丈許,隱溪呼余還,曰:“樂其無已乎?”遂與李及道士別。中道隱溪指道旁岡麓顧余曰:“是吾所營樂丘①處也。”又指道旁桃花語余曰:“明年看花時索我於此。”
既歸,立恭曰:“是游宜有記。”屬未暇也。
是冬,隱溪卒,余哭之。明年寒食,與立恭豫約詣墓下。及期余病,不果行。未幾,余歸廬陵,過立恭宿別,始命筆追記之。未畢,立恭取讀,慟哭;余亦泣下,遂罷。然念蔣氏父子交好之厚,且在武昌山水之游屢矣,而樂無加乎此,故勉而終記之。手錄一通,遺立恭。
既游之明年,八月戊子記。
(選自《東里集》,有刪節)
[注]①丘:墳墓。
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.延余兩人坐延:邀請
B.降跽謝過 謝:感謝。
C.過立恭宿別過:拜訪。
D.而樂無加乎此 加:超過。
5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.遂掃石而坐 棄甲曳兵而走 
B.有茅屋十數家,遂造焉積土成山,風雨興焉
C.樂其無已乎 其孰能譏之乎
D.遂與李及道士別今君與廉頗同列
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.隱溪隱匿避世,在交友方面非常謹慎,樂觀曠達,對生死也很淡然;雖然年事已高,還能怡情山水。
B.立恭性情率真,能飲酒,好讀書,擅長詩歌寫作,與作者有著很深的交往,對已逝的父親充滿懷念。
C.立恭提議出遊後應該有遊記,可是作者因為事務繁忙,一直未能寫作,直到次年八月才動筆寫成。
D.文章主要記述了游東山的情況,表現了作者與隱溪父子的深厚友情,流露出對老友逝去的感傷。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)叟識其意,曰:“老夫無用也。”各懷之而出。
(2)立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。
(3)已而道士復揖立恭曰:“奈何不與道士詩?”[來源:高考資源網]
【答案和解析】文言文選文變化較大,但也在情理之中,自2006年安徽自主命題以來,文言文選文可以說是“千變萬化”,無規則性可言,2006年的“序”體文,2007年的“說”體文,2008年,人們猜測最熱門的“記”體文並沒有在人們的期望中出現,而讓大家大跌眼鏡的是又回到了傳統——“紀傳”體。正在大家不知今年到底會考什麼“體”的時候,“狼”終於來了——“記”體文出現了。命題者可能考慮到人們的“接受度”,文章閱讀的難度不大,三個選擇題的設定也沒有像人們預測的那樣有所變化,外甥打燈籠——照舊。但虛詞的考查有一定的難度。文言翻譯把近三年試題中兩句話翻譯變為三句,這實際上也就是降低了難度。
【答案】4.B5.C6.C
【解析】“謝”應該是“認錯、道歉”的意思。本題所考查的四個實詞中的“謝”、“過”是老大綱規定的120個詞語中的。;“是游宜有記”的意思是“這次遊覽可得寫篇遊記”,再者一直未能寫成,不僅僅是事務
繁忙,還因為“未畢,立恭取讀,慟哭;余亦泣下,遂罷”。
【答案】7.
(1)老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了。”(於是我們)各自揣著書出來了。
(2)立恭折斷一根竹子,鑿出孔吹奏起來,發出洞簫一樣的聲音。
(3)一會兒道士又向立恭拱手行禮說:“為什麼不給我詩呢?”
今年文言翻譯選取三個句子,應該說難度更低。第(1)句中的關鍵字是“識”、“無用”和“懷”,分別是“知道、懂得、明白”、“不需要”(本人認為譯為“沒有用處”也可),“懷藏、懷揣”(如“懷其璧,從徑道亡”)。第(2)句關鍵字為“竅”、“作”,分別是“鑿孔”(本人以為“挖孔、鑽孔”更貼切)、“發出”。第(3)句的關鍵字是“揖”、“奈何”、“與”,分別是“拱手行禮”、“為什麼”、“給”。(本人感覺答案的翻譯不夠貼切,不如譯為“先生為什麼不肯送我一首詩呢?”
楊士奇(1365—1444 年)名寓,明代泰和(今屬江西)人。與楊榮、楊溥並稱“三楊”,同為朝中重臣,是當時文學流派“台閣體”的代表人物。朝廷詔令、奏議多出其手,文風平正紆徐,典雅工麗,於“三楊”中最為著稱。
《游東山記》名為遊記,卻由寫人開篇,以抒情結尾。給人留下深刻印象的並非東山一帶宜人的景色,而是那些各具特色的人物情態:隱溪的持重,立恭的儒雅,千戶的豪爽,道士的憨態,以及著墨不多的無名老者,無不呼之欲出,如在眼前。作者看重蔣氏父子的交往和陶醉於東山之游,正是因為那種古樸淳厚的人際往來與寧和幽遠的田野之趣。而所有這些都以一種“極平不費力”的筆調淡淡寫來,卻叫人回味無窮,這正是楊士奇學歐陽修散文風格的成功之處。“東山”在湖北武昌東面。
參考譯文:
洪武二十八年,我旅居武昌。武昌有位蔣隱溪先生,祖上也是我們廬陵人,已經八十多歲,愛讀道家書。兒子立恭會寫詩。父子二人都是氣度曠達的人,平日深居簡出,隱藏自己的志向和才氣,不隨便與人來往,只和我情投意合。
這年三月初一,我們三人帶著四五個童僕,攜帶酒食,出門遠遊。天還沒有亮,朝東走,走過洪山寺二里左右,向北拐,走小路大約十里,穿松林,趟水過山澗。澗水清澈,深處可以泛小舟。溪邊一塊大圓石,能坐十幾個人。青松翠竹,綠陰掩映,十分茂密。這時風和日麗,野草與樹木的花朵盛開,香氣飄拂沾染衣裳襲人,百鳥爭鳴。於是動手清掃石面,坐在上面。
坐了許久,聽見雞叫聲和狗吠聲。我招呼立恭起身,向東走了幾十步,翻過一道山岡,只見田野平坦廣闊,近處有十幾間茅舍。於是前去拜訪。一位約有七十多歲的老者,長長的頭髮像雪一樣白,披落在雙肩,面容紅潤光澤,好像是會飲酒的人。老者邀請我們兩人坐下。窗下有幾套書。立恭抽出一冊《列子》,我拿起一部《bai6*虎通》,都想把書帶走卻不便開口索取。老人看出了我們的心思,說:“這兩部書我沒有用處。”於是,我們兩人各自將書揣在懷裡,告辭離開。
回到石上坐下,分派童子摘來芋葉當盤子,把肉放在上面。立恭舉起酒葫蘆斟酒,傳遞酒杯依次喝了幾輪,立恭乘興寫了一首七言近體詩,我和了一首。酒喝到一半,有一個騎馬經過的人,竟是我
的老朋友武昌左護衛李千戶。他先是感到驚訝,相視一笑,卻並不停留,徑直驅馬離開。不久,便備辦了豐盛的酒菜,帶著一位道士一起來。於是我們和他們一起喝酒。道士拿出一幀《太乙真人圖》請我們題詩。我題寫了一首五言古詩。立恭不寫,只一味地向道士敬酒。道士不能承受,躬身告饒,引得眾人捧腹大笑。李千戶取出琵琶連彈數曲。立恭也折斷一根竹子,鑽了幾個孔,吹奏起來,發出洞簫般悅耳的聲音。隱溪老先生也忍不住唱了一闋費無隱的《蘇武慢》。道士翩翩起舞,兩個童僕也跟在他後面拍著手跳了起來。之後,道士再次拱手行禮問立恭:“先生為何不肯為貧道賦詩!”立恭提筆寫了幾首絕句,詩句更加新奇。於是重新喝酒,我和立恭酒量不大,都有些醉意。
不久,太陽西下,距離西邊山峰只剩一丈多了,隱溪先生喚回我倆,說:“玩樂難道沒有止境嗎!”於是,我們和李千戶、道士拱手作別。途中,隱溪先生指著道旁山岡腳下,回頭對我說:“這裡就是我修建墳墓的地方。”又指著路邊的桃樹囑咐我:“明年賞桃花時就到這裡來找我吧。”
回來之後,立恭對我說:“這次遊覽可得寫篇遊記。”可是當時我沒有閒暇寫作此文。
這年冬天,隱溪先生竟溘然長逝。我痛哭哀悼。第二年寒食節,與立恭相約去給老人家掃墓。沒想到那時我又鬧了一場病,未能如約前往。過了不久,我將要返回廬陵,臨行特地到立恭府上留宿話別,這才動手追記東山之行。沒有寫完,立恭拿去讀,邊讀邊哭,我也忍不住潸然淚下,於是再次擱筆。但是想到自己往日與蔣氏父子交好深厚,而且在武昌逗留期給送立恭。
東山春遊的第二年,八月初三日記。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

楊士奇《游東山記》閱讀答案解析及原文翻譯0
楊士奇《游東山記》閱讀答案解析及原文翻譯