《元史·丘處機傳》原文及翻譯

元史

原文:

丘處機,自號長春子。兒時,有相者謂其異日當為神仙宗伯。年十九,為全真學,師重陽王真人。重陽一見處機,大器之。金、宋俱遣使來召,不赴。
歲己卯,太祖①命近臣持詔求之。處機一日忽語其徒,使促裝,曰:“天使來召我,我當往。”翌日,二人者至,處機乃與弟子十有八人同往見焉。明年,宿留山北,先馳表謝,拳拳以止殺為勸。又明年,趣使再至,乃發撫州,經數十國,為地萬有餘里,自崑崙歷四載而始達雪山。既見,太祖大悅,賜食設廬帳甚飭。
太祖時方西征,日事攻戰。處機每言,欲一天下者,必在乎不嗜sha6*人。及問為治之方,則對以敬天愛民為本。問長生久視之道,則告以清心寡欲為要。太祖深契其言,於是賜之虎符,副以璽書,不斥其名,惟曰“神仙”。一日雷震,太祖以問,處機對曰:“雷,天威也。人罪莫大於不孝,不孝則不順乎天,故天威震動以警之。似聞境內不孝者多,陛下宜明天威,以導有眾。”太祖從之。
歲癸未,太祖大獵於東山,馬踣。處機請曰:“天道好生,陛下春秋高,數畋獵,非宜。”太祖為罷獵者久之
時國兵②踐蹂中原,河南、北尤甚,民罹俘戮,無所逃命。處機還燕,使其徒持牒招求於戰伐之餘。由是為人奴者得復為良,與濱死而得更生者,毋慮二三萬人。中州人至今稱道之。丁亥,為旱禱,期以三日雨,已而亦驗。六月,天大雷雨,太液池岸北水入東湖,聲聞數里,魚鱉盡去,池遂涸,而北口高岸亦崩,處機嘆曰:“山其摧乎,池其涸乎,吾將與之俱乎!”遂卒,年八十。
【注】①太祖:元太祖,成吉思汗。 ②國兵:元兵。

譯文/翻譯:

丘處機,自號長春子.小時候,有相面的人說他以後一定能夠成為神仙界的領袖.十九歲時,學習全真教,拜重陽王真人為老師.王重陽一見到丘處機,就非常器重他.金和宋也都派遣使者來徵召他前往,丘處機都沒有去.
己卯年,元太祖讓近臣帶著詔書來尋訪丘處機.有一天,丘處機忽然告訴自己的弟子,讓他們快點準備行裝,說:“天子的使節來徵召我,我應該前往.”第二天,有(太祖使臣)兩人來到,丘處機於是和十八名弟子一起前往會面.第二年,一行人被迫停留在山北,丘處機於是先安排快馬上表稱謝,用真誠的言語來勸誡太祖停止殺戮.又過了一年,太祖派遣來催促的使節再次來到.丘處機於是從撫州出發,經歷數十個國家,走了一萬多里路,經過四年才從崑崙山到達雪山.見面之後,太祖非常高興,為他安排的飲食和居住環境都非常嚴整.
太祖當時正在征討西方,每天都打仗.丘處機常說,想統一天下的人,一定不能喜好sha6*人.等到太祖問他治理國家的方略時,丘處機就說要拿敬天愛民作為根本.太祖又問到長生不老的方法,丘處機就告訴說要把清心寡欲作為關鍵.太祖與丘處機的主張非常投合,於是賜給他虎符,並輔以印信文書,不直接稱呼丘處機的名字,只稱呼他為“神仙”.有一天雷聲大震,太祖拿這個天象向丘處機問詢,丘處機回答說:“雷,是天的威嚴的展示.人的罪過沒有比不孝順更嚴重的了,不孝順就是不順應天意,所以上天威嚴震動來警示人們.我好像聽說國家中不孝順的人多,陛下應該宣示天威,用這個來教導大眾(孝順).”太祖聽從了他的建議.
癸未年,太祖在東山舉行盛大的遊獵活動,騎的馬仆倒了.丘處機請見說:“上天的道義是愛護生靈,陛下年歲大了,多次打獵,不合適.”太祖因此很長時間不再打獵.
當時元兵占領rou6*躪中原,黃河南北地區遭到的破壞尤其嚴重,百姓經常遇上被俘虜或殺戮的情況,沒有地方可以逃命.丘處機回到燕地,安排自己的弟子拿著文書在兩軍交戰後招尋一些需要救助的難民.因為這個舉措,一些被擄為奴隸的人有機會再次成為平民,一些快要被折磨死的人有機會獲得新生,這樣的人有兩三萬之多.中原的人至今仍然稱讚他的這些功績.丁亥年大旱,丘處機為天下祈雨,約定三日內降雨,不久就應驗了.六月,天打巨雷,下大雨,太液池岸北面的水流入東湖,聲音數里外都能聽到,魚鱉都離開了,池水隨後就乾涸了,同時北岸入水口的高堤岸也崩塌了,丘處機嘆息說:“山要折斷嗎,水要乾涸嗎,我要和它們一起去了吧!”隨後就去世了,享年八十歲.
《元史·丘處機傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《元史·丘處機傳》原文及翻譯0
《元史·丘處機傳》原文及翻譯