河間游僧文言文翻譯
河間游僧文言文翻譯
《河間游僧》是清代紀昀寫的一篇散文,主要講述一個河間的'游僧在市集中賣藥的故事。下面是小編為大家收集整理的河間游僧文言文翻譯,歡迎閱讀。
正文
河間有游僧,賣藥於市,先以一銅佛置案上,而盤駐藥丸,佛作引手取物狀。有買者,先禱於佛,而捧盤近之,病可治者,則丸躍入佛手。其難治者,則丸不躍,舉國信之。後有人於所寓寺內,見其閉戶研鐵屑,乃悟其盤中之丸,必半有鐵屑,半無鐵屑,其佛手必磁石為之,而裝金於外,驗之信然,其術乃敗。
注釋
①游僧:雲遊四方的和尚。
②引手:伸手。
③禱:祈禱。
④舉國:全城。
⑤研:碾細,磨碎。
⑥為:做。
⑦信然:確實這樣。信,確實。
⑧市:集市。
譯文
河間縣有一個四處遊走的和尚,在集市上賣藥.先在桌子上放一尊銅佛,旁邊盤子裡盛著藥丸,那銅佛伸手像是要拿東西的樣子.來買藥的,先要向銅佛祈禱,然手雙手捧著藥盤靠近銅佛.如果病可治,盤中藥丸就會跳到佛手裡;如果病難治好,盤中藥丸就不動.全城的人都非常相信他.後有人在和尚住宿的廟裡看見他關上房門偷偷地研磨鐵屑,這才明白和尚盤千里的藥丸一定有一半混有鐵屑,有一半沒有混鐵屑;那佛手一定是用磁石做的,只不過在外面鍍一層金(以掩人耳目).經過檢驗,確實是這樣,那和尚騙人的花招也就敗露了.
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文誦讀的困境與突圍
2022-06-26 00:36:34
《海市蜃樓》文言文閱讀及賞析
2022-10-20 10:39:49
智永退筆冢文言文的道理
2022-11-10 15:32:41
元好問《移山自題樂府引》原文及翻譯
2023-07-01 05:39:07
《張溥傳》文言文練習及答案
2022-05-05 17:46:49
豁然堂記的文言文翻譯
2023-05-02 15:30:58
《百家姓卞》文言文
2022-05-26 08:44:50
劉基《照玄上人詩集序》閱讀答案解析及翻譯
2023-03-23 10:51:47
守株待兔文言文及翻譯
2022-10-04 10:12:29
高考的語文文言文
2023-05-29 12:49:08
《北史·傅永列傳》原文及翻譯
2022-12-06 03:52:40
《王藍田性急》原文及翻譯
2022-06-10 05:21:58
海瑞清廉文言文的翻譯
2022-06-26 09:13:12
《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯
2022-09-29 12:14:53
《天時不如地利》原文及翻譯
2021-02-15 21:39:56
王安石《度支副使廳壁題名記》原文及翻譯
2021-05-12 04:23:23
《百家姓.冉》文言文的歷史來源
2022-11-30 11:38:29
左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯
2022-05-17 00:36:38
初三文言文語句
2022-05-24 05:40:58
王守仁《瘞旅文》原文及翻譯
2023-03-04 15:19:43