《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯
《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯
原文:
景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫①隘囂塵,不可以居,請更諸爽塏(kǎi)者。”辭曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,於臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求。小人之利也,敢煩里旅②!”公笑曰:“子近市,識貴賤乎?”對曰:“既竊利之,敢不識乎?”公曰:“何貴何賤?”是時也公繁於刑有鬻踴③者。故對曰:“踴貴而屨賤。”公愀然改容。公為是省於刑。君子曰:“仁人之言,其利博哉。晏子一言而齊侯省刑。”
[注]
①湫(jiǎo),低濕。②爽塏:敞亮乾燥。③君之先臣容焉:我的先人曾在這裡住過。
④里旅:當地的民眾。⑤鬻踴:賣假腳。⑥愀然:淒傷的樣子。
譯文:
齊景公想給(相國)晏子調換住房,說:“你的住房靠近集市,低濕、狹窄、吵鬧、到處塵土飛揚,沒法子居住,請你換到敞亮乾燥的住處去。“晏子辭謝說:“君王您的先臣--我的'先人在這裡住過,我不配繼承祖業,這房子對我來說已經夠好的了。況且我住處靠近集市,早晚都能買到要買的東西,這是對小人有利的事,怎敢麻煩地方上的民眾(為我蓋新房)呢!“齊景公笑道:“您靠近市場,了解物品的貴賤嗎?“晏子回答說:“我私下裡想省點錢,怎么能不知道呢!“景公說:“什麼東西貴,什麼東西便宜呢?“這時期正是齊景公濫用刑法的時期。(尤其是刖刑),集市上有賣假腳的。所以回答說:“假腳貴,鞋子便宜。“齊景公聽了,心裡淒傷,出現了憐憫之情。齊景公為這件事減少了用刑。仁義之人的話,它的利益廣博啊!晏子一句話,齊侯就減少了刑罰。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《梁書·吉翂傳》原文及翻譯
2023-04-29 06:05:24
《鄭鄙人學蓋》原文及翻譯
2022-09-12 20:46:12
教師走出文言文教學的困境
2022-08-29 04:40:56
“劉韐,建州崇安人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-12 16:13:18
“史臣侍中鄭國公魏徵曰”文言文閱讀
2022-12-20 04:31:12
國中文言文閱讀答案
2023-01-31 20:44:01
《明史·粱夢龍傳》原文及翻譯
2023-02-23 15:36:54
楚人烹猴文言文翻譯
2023-03-20 23:45:31
高考常考文言文學常識
2022-07-05 04:18:29
課外文言文《趙普》拓展訓練(附答案)
2022-07-22 21:48:13
丞相牛公文言文閱讀理解
2022-06-28 06:41:24
《羅生還鐲》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-22 14:23:14
“王接,字祖游,河東猗氏人”閱讀答案解析及句子翻譯
2023-02-12 10:23:05
高考語文文言文總複習
2022-10-09 15:45:30
《陳書·裴忌傳》原文及翻譯
2022-07-25 01:06:13
《元史·曹伯啟傳》原文及翻譯
2022-04-09 08:00:11
文言文《愛蓮說》知識點解析
2022-09-10 02:03:13
海上漚鳥文言文翻譯
2022-07-21 11:42:39
曾鞏《禿禿記》閱讀答案解析及翻譯
2022-09-17 03:05:53
“向雄字茂伯,河內山陽人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-31 21:23:31