楚人烹猴文言文翻譯

楚人烹猴文言文翻譯

中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面是小編帶來的是楚人烹猴文言文翻譯,希望對您有幫助。

原文:

楚人有烹猴而召其鄰人,以為狗羹而甘之。後聞其猴也,據地而吐之,盡瀉其食。此未始知味者也。邯鄲師有出新曲者,托之李奇。諸人皆爭學之。後知其非也,而皆棄其曲。此未始知音者也。鄙人有得玉璞者,喜其狀以為寶而藏之。以示人,人以為石也,因而棄之,此未始知玉者也。

翻譯:

楚國有個人殺了一隻猴子,把肉煮熟後請鄰居一起來吃。鄰居以為是狗肉,覺得味道十分鮮美。後來,聽說是猴肉,便雙手按在地上大肆嘔吐,把所吃的`猴肉都吐光了。這說明鄰居從未懂得什麼是真正的美味。邯鄲有一個樂師譜制了一首新曲,假託是李奇所譜,於是許多人都爭著學唱。後來人們知道這首曲子不是李奇所譜,便把那曲調拋棄了。這說明那些人不懂得什麼是真正的音樂。另說有一個鄉下人得到了一塊未經雕琢的玉石,見它外貌美觀,以為是件寶貝,便把它收藏起來。一次,他拿出這件寶貝讓別人觀賞,別人認為這不過是一塊普通的石頭,於是他便把這塊玉石扔掉了。這說明這個人從未懂得什麼是真正的玉石。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

楚人烹猴文言文翻譯0
楚人烹猴文言文翻譯