執馬經以求馬文言文

執馬經以求馬文言文

【原文】

執《馬經》以求馬

張鷟

伯樂令其子執《馬經》畫樣以求馬,經年無有似者。歸以告父,乃更令求之。

出見大蝦蟇,謂父曰:“得一馬,略與相同,而不能具。”伯樂曰:“何也?”對曰:“其隆顱跌目脊郁縮,但蹄不如累趨爾。”伯樂曰:“此馬好跳擲,不堪也。”子笑乃止。

【譯文】

伯樂命令他的.兒子拿著《馬經》裡面的圖樣去尋找(好)馬,歷時一年沒有發現類似的馬。回家向父親匯報,(伯樂)就再次命令他去尋找。

(兒子)出來看見大蛤蟆,對父親說:“得到一匹馬,大略和圖樣相同,不過不能全部一樣。”伯樂說:“什麼樣子?”回答說:“它的頭蓋骨突起眼睛深陷脊背收縮,但是蹄子不象好馬(那樣)如同堆積的酒糟。”伯樂說:“這馬喜好蹦跳,不堪啊。”兒子笑著沒說什麼了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

執馬經以求馬文言文0
執馬經以求馬文言文