列宗子泓文言文原文及譯文
列宗子泓文言文原文及譯文
【原文】
列宗子泓
宋濂
蔡人有列宗子泓,性好潔。惡人口,遇人與語,遙答之,且答且唾,人進寸則退尺以避。沐浴必十更湯,收濕不以巾,遡風乾之。掘坎為匽而軒其上,下流河水,隨溷隨流。欲行人道,汲井泉前後濯,大雪不廢。妻以病寒死。
然好嗅女婦足紈。足紈若行幐,纏三周而覆湧泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不噦即吐。子泓獨樂之,驕人曰:“是何鬱金之腴也,婆律之潤也,椒蘭之郁也!”置諸袖中,飯不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懣不釋也,又從而嗅之。瀕死,召其子曰:“吾死矣!粢盛薌合不爾求也。嘉薦普淖弗汝覬也。能時致足紈於柩前,孝莫大焉!”
【譯文】
古代的蔡國地界有個叫列宗子泓的.人,生性有潔僻。討厭別人的口氣,遇到和人說話(時),遠遠地回答別人,並且邊回答邊吐唾沫,別人靠近一寸他就退一尺來躲避。洗澡必須換十次水,弄乾身體不用毛巾,迎著風吹乾身體。挖坑做便池並在上面做矛廁(時),往下流進河水,隨時有髒污隨時流掉。想hang6*房時,(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前後後,大雪天都不改變。(他)妻子因為寒冷而病死了。
然而(他卻)喜好聞婦女的裹腳布。裹腳布就像纏腳布一樣,每纏三圈就要到腳板心繞一次,容易髒污。一旦解下來,它的臭味嗆鼻子,人們來不及發出嘔聲就(已經)吐了。子泓他惟獨喜歡它,(並)對別人誇讚道:“那是何等像鬱金香的豐腴,婆律香的細潤,椒蘭香的濃郁啊!”(將裹腳布)放在衣袖之中,吃飯不香時,聞它;精神不爽時,聞它;怒氣不消時、煩悶無法釋放時,就一再地聞它。臨死,叫來他的兒子說:“我死後!祭拜的穀物黍子不求。肉醬大米飯不敢指望你。能夠時常拿纏腳布來放在靈前,就是莫大的孝心啊!”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高中語文文言文的歸納總結
2022-11-23 00:50:34
盜磬負斧文言文翻譯
2022-10-06 04:08:30
丁奉字承淵文言文閱讀訓練含答案譯附譯文
2023-01-29 11:06:31
《三國志·魏書·夏侯淵傳》原文及翻譯
2023-07-14 03:44:21
《新唐書·魏徵列傳》原文及翻譯
2022-09-01 17:47:06
《三峽》《湖心亭看雪》對比閱讀答案
2023-03-30 08:39:00
“王廷,字子正,南充人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-01 14:49:21
國小文言文 葉公好龍
2022-10-20 03:45:28
《魏書·元匡傳》原文及翻譯
2021-12-26 17:00:30
高中語文文言文常見固定結構閱讀答題技巧
2023-03-30 03:40:04
祁奚請免叔向文言文解析
2023-01-08 17:53:24
《趙普》文言文及譯文
2023-05-01 19:02:05
《魏書·李琰之傳》原文及翻譯
2021-04-23 21:19:51
中考課外文言文蔡文姬求情
2023-03-11 16:24:28
說虎文言文全文翻譯
2023-04-11 17:16:57
“曹操在許,謀迎天子”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-16 21:52:37
《寇準傳》原文翻譯及閱讀答案
2022-08-26 01:18:45
《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯
2022-09-29 12:14:53
文言文《鴻門宴》的譯文
2022-07-04 23:47:53
張大復《別水仙花說》原文及翻譯
2021-09-16 17:39:37