說虎文言文全文翻譯
說虎文言文全文翻譯
說虎教會我們人是萬物之靈,有大腦要學會用智,有雙手要學會使物,這樣才能 虎之皮人常寢處,那大家可知這篇文言文怎么翻譯呢?本文是小編為大家收集整理的說虎文言文全文翻譯,歡迎參考借鑑。
說虎文言文全文
虎之力於人不啻(ch )倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力①焉,別人之食於虎也,無怪矣。然虎之食人不恆見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一②,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百;以一敵百,雖猛必不勝。故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智者,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
說虎文言文翻譯
老虎的力量同人相比,所差不止一倍。虎爪牙鋒利,而人沒有那樣的尖爪利牙,老虎的`力量又比人大幾倍,所以人被虎吃掉,沒有什麼奇怪的。然而虎chi6*人不常見,而虎皮人常常鋪它用它,為什麼呢?虎用力氣,人用智慧;虎用自己的爪牙,而人藉助外物。所以力量的功用只有一點,而智慧的功用非常之多;爪牙的功用是一,而物的功用是百;用一來對抗百,即使勇猛必不獲勝。所以人被虎吃掉,是有智慧和外物而不用。所以天下用力而不用智慧的人,與只仗自己一個人而不發揮大家作用的人,都是虎的同類。它被人所獲,被人所殺而用其皮來坐臥,有什麼值得奇怪的呢?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高三語文文言文的實詞全解
2023-01-12 11:37:32
“虞溥字允源,高平昌邑人也”閱讀答案解析
2022-11-03 05:47:21
淺談文言文教學
2022-10-23 10:47:32
孔尚任《折桂令·問秦淮》閱讀答案解析及翻譯賞析
2022-11-21 03:15:41
愛蓮說文言文翻譯
2023-06-01 02:59:25
“蔡天祐,字成之,睢州人”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-06 04:32:59
“韓擒字子通,河南東垣人也,後家新安”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-11 21:58:46
鹿亦有智文言文翻譯
2023-02-26 03:52:04
《宋史·白守素傳》原文及翻譯
2023-01-08 06:41:58
文言文背默試題的解題技巧
2022-07-26 14:21:27
《明史·喬允升傳》原文及翻譯
2021-10-09 14:25:45
《邴原泣學》文言文閱讀答案及原文翻譯
2022-05-02 20:31:52
祭石曼卿文文言文欣賞
2023-04-06 01:01:31
“李崧,深州饒陽人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-06 22:09:41
國中課外文言文練習
2022-11-13 07:51:29
《商於子論治國》原文及翻譯
2023-01-30 05:53:42
“太宗文德順聖皇后長孫氏,長安人”閱讀答案及翻譯
2022-10-31 01:16:24
《隋書·長孫平傳》原文及翻譯
2022-09-13 22:02:56
“郭崇韜,代州雁門人,為人明敏”閱讀答案及原文翻譯
2023-06-04 15:40:56
《宋書·孔靖傳》原文及翻譯
2023-01-06 05:02:24