文言文《易傳·彖傳下·姤》 的譯文及注釋

文言文《易傳·彖傳下·姤》 的譯文及注釋

作者:佚名

姤,遇也,柔遇剛也。勿用取女,不可與長也。天地相遇,品物鹹章也。剛遇中正,天下大行也。姤之時義大矣哉。

譯文

姤,相遇。陰柔遇陽剛。“不要娶此女”,不可與(她)長久相處。天地相遇,眾物皆光明。(九五)陽剛居中得正,大行於天下。《姤》卦之時,所含意義太大啦!

注釋

此釋《姤》卦卦名及卦辭之義。遇:不期而合。柔遇剛:《姤》一陰五陽,一陰在下而與五陽相遇。取:娶。長:長久。品物鹹章“眾物顯明。品,眾。章,顯著,顯明。剛遇中正:九五陽剛居中得正。天下大行:《姤》卦下巽上乾,乾為天,巽為風,風行天下,故曰“天下大行”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《易傳·彖傳下·姤》 的譯文及注釋0
文言文《易傳·彖傳下·姤》 的譯文及注釋