《魏收改武學文》文言文
《魏收改武學文》文言文
原文:
魏收年十五,頗已屬文。及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。滎陽鄭伯調之曰:“魏郎弄戟多少?”收慚,遂折節讀書。夏月,坐板床,隨樹陰諷誦,積年,板床為之銳減,而精力不輟。終以文華顯。
選自《北齊書·魏收傳》
譯文:
魏收已十五歲,文章已經寫得很好。等到隨同父親到邊關,愛好練習騎馬射箭,想通過練習武藝求得功名。滎陽鄭伯嘲笑他說:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很慚愧,於是改變志趣,開始讀書。夏季,坐在木板床上,在樹陰下背誦書。經過好多年,板床因此磨損了很多,而他讀書的精力卻不減。(後來)他憑藉文章華麗而聞名於世。
注釋:
魏收:字伯起,北齊曲陽人。
頗:很,飛常。
屬文:撰寫文章。
滎(xíng)陽:古地名,在今河南境內。
調:嘲笑。
折節:改變志趣行為,向別的`方向發展。
夏月:夏季。
諷誦:背誦。
輟:停止,文中是鬆懈的意思。
顯:傳揚。
赴:到。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《動筒嘗於國學》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-20 02:44:55
《楊烈婦傳》原文及翻譯
2021-02-25 01:29:33
蘇教九年級文言文翻譯
2022-05-20 14:20:09
《觀滄海》《泥古者愚》閱讀答案及翻譯
2022-09-01 09:41:25
《貴賢》《慕賢》閱讀答案解析及翻譯
2023-01-20 05:15:50
《後漢書 志》文言文
2023-03-02 00:09:31
宋史王綸傳文言文翻譯
2023-05-17 04:21:32
《說虎》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-15 20:02:35
《明史·鄭賜傳》原文及翻譯
2023-05-01 08:50:17
韓愈《應科目時與人書》原文及翻譯
2021-08-07 11:37:54
《乙亥北行日記(四則)》閱讀答案及翻譯
2022-09-25 21:36:04
《晉書·胡奮傳》原文及翻譯
2021-09-23 10:32:17
曾鞏《越州趙公救災記》閱讀答案解析及翻譯
2023-04-02 17:38:37
《贈黎安二生序》文言文翻譯
2023-03-06 22:51:52
語文文言文理解:陳禾
2022-09-12 20:32:07
《孟子告子下》《太史公自序》文言文比較閱讀練習及答案
2023-04-10 11:46:46
“侯蒙,字元功,密州高密人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-03 04:28:58
趨炎附勢文言文翻譯
2023-02-20 03:55:16
為者常成文言文翻譯
2022-09-15 21:02:58
“桓榮字春卿,沛郡龍亢人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-22 11:18:48