語文文言文翻譯:《傷仲永》
語文文言文翻譯:《傷仲永》
原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣。”
譯文:金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的`人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《明史·魏允貞傳》原文及翻譯
2021-05-10 10:28:56
《三國志·呂范傳》原文及翻譯
2023-07-20 15:43:14
“何並字子廉,祖父以吏二千石自平輿徙平陵”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-06 23:25:13
《北齊書·王晞傳》原文及翻譯
2022-01-30 04:07:35
文言文《信陵君救趙論》原文
2022-11-28 19:53:10
《元史·趙良弼傳》原文及翻譯
2022-01-02 11:51:46
文言文《宋清傳》試題及答案
2022-10-18 11:55:42
《舊五代史·王清傳》原文及翻譯
2022-07-23 14:02:40
“溫造,字簡輿,姿表瑰傑,性嗜書,少盛氣”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-03 00:56:19
莊子與惠子游於濠梁文言文閱讀
2022-06-16 21:28:59
《工之僑獻琴》原文與翻譯
2022-11-20 22:36:34
文言文《北人食菱》全文及翻譯
2022-08-30 19:37:10
《楚人學舟》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-08 08:27:38
《書法家歐陽詢》原文及翻譯
2022-09-21 00:05:18
《聊齋志異·雷曹》文言文原文及翻譯
2023-03-11 23:57:06
誠信賦並序-文言文
2022-06-07 08:54:02
“小知不及大知,小年不及大年”閱讀答案及翻譯
2023-05-22 22:48:17
《宋史·謝瞻傳》原文及翻譯
2021-07-15 23:29:47
國中文言文閱讀理解題
2023-01-17 17:29:33
《蘇武牧羊》文言文原文及翻譯
2022-11-29 19:25:37