《蹇材望偽態》文言文原文翻譯

《蹇材望偽態》文言文原文翻譯

蹇材望偽態【原文】

蹇(jiǎn)材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以銀二笏鑿竅,並書其上曰:“有人獲吾屍者,望為埋葬,仍見祀,題雲‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也。”日系牌與銀於腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉人及常所往來者。人皆憐之。

丙子正月旦日,北軍人城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。鄉曲人皆能言之。

【譯文】

蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元軍快要來了,蹇材望自己誓言必死。於是做了一塊大錫牌,上面刻著:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用兩片銀片鑿出小孔,在上面寫到:“得到我屍體的人,希望為我埋葬,還希望為我祭祀,題目為‘大宋忠臣蹇材望’。這銀子是用來作為替我埋葬的費用的。”每天把錫牌和銀子系在腰間。只等待元軍到達湖州城,則自己跳入水中,而且通告每一個鄉鄰人以及平日往來的`人,人人 都同情他。

丙子年正月初一,元軍入城,蹇材望已經不知到哪兒去了。人們都說他被淹死了。不久他穿著元軍的服裝騎馬歸來,才知道(他)早一天出城迎拜(元軍)了,就做了本洲的知府。鄉里人都紛紛議論他。

【注釋】

①湖州:地名,今浙江境內。②倅(cuì):副的,此處指副知州。③北兵:指元軍。④笏(hù):願意為板,這裡作“片”解。⑤仍:還希望。⑥題云:墓碑上刻寫。⑦瘞(yì):埋葬。⑧祝:告。⑨旦日:初一。⑩同知:職官名稱,知府。

【文言知識】

說“所以”。“所以”在古今漢語中均可表示原因。如“吾所以延醫者,欲救友人也”,意為我所以要請醫生的原因,是想救活朋友。但在古漢語中,“所以”又指“用來……”,上文“此銀所以為埋瘞之費也”,意為這銀子是用來作為替我埋葬的費用。又,“兵者,所以殺傷也”,意為兵器是用來sha6*人、傷人的。

【思考與練習】

1、解釋.:①鐫 ②竅 ③系 ④憐 ⑤既而

2、翻譯:①只伺北軍臨城

②蹇已莫知所之

3、解釋下列各句中的“見”:①仍見祀(上文) ;②風吹草低見牛羊(《敕勒川》) ;③扁鵲見蔡桓公(《扁鵲見蔡桓公》) ④兒童相見不相識(《回鄉偶書》)

4、理解:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,這是真的嗎?何以看出?

答案: 1.①鐫:刻②竅:孔,洞 ③系:掛 ④憐:同情 ⑤既而 :不久2.①只等候元軍到達湖州城②蹇材望已經不知到哪兒去了。3.①指代“我”②同“現”③拜見④看見。4.假的,偽態;先一日出城迎拜(北軍)矣。

翻譯

南宋末年,湖州有個副州官,名叫蹇材望。某年,元兵進犯,湖州危在旦夕。他面向臨安,慷慨發誓:“城在我在,城亡我亡。”並預先製作了一塊錫牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在兩錠大銀上鐫上幾行小字:“仁人君子,如果得到我的屍首,望代為掩埋。”然後他就把錫牌和銀錠掛在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中親友百姓,表明他誓死報國的決心,人們見此悲壯舉動,無不心酸。幾日後城陷。人們不見蹇材望,都以為已捐軀,只可憐一代忠臣死後連屍骨都找不到!可沒過兩日,見一位新州官身穿蒙古裝,騎在高頭大馬上,被隨從前呼後擁開進城來。眼尖人一見就辨出他來,原來早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《蹇材望偽態》文言文原文翻譯0
《蹇材望偽態》文言文原文翻譯