《牧童捉小狼》文言文閱讀

《牧童捉小狼》文言文閱讀

牧童捉小狼

兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童於樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。

(節選自清·蒲松齡《聊齋志異》)

【文言知識

說且。且的義項較多,在句中一般作虛詞用。當它作為連詞的'時候,一般有三個義項:表示並列,可譯為又;表示遞進,可譯為而且;表示讓步,可譯為尚且。文中的且號且抓應該表示並列,是又叫又抓的意思。

【譯文】

兩個牧童走進山林里(恰好)走到一個狼窩前,窩裡有兩隻小狼,(兩個牧童)謀劃著名各抓一隻。(他們)各自爬上一棵樹,兩棵樹相距幾十步遠。過了一會兒,老狼回來了,它鑽進狼窩一看,小狼不見了,心裡非常驚慌。一個牧童在樹上又是扭小狼的腳,又是揪它的耳朵,故意讓它哀號。老狼聽到小狼的叫聲,仰頭看見了(牧童和小狼),憤怒著衝到樹下,一邊嚎叫一邊連爬帶抓(著樹幹想爬上去)。(這時)另一個牧童也在另一棵樹上欺負得小狼急促地哀號起來。老狼(聽到了)停下(它的)嚎叫四周張望,才遠遠看見另一棵樹(上的小狼和牧童),它又離開這棵樹奔跑向另一棵樹下,(它)像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的小狼又叫,它又轉身奔向第一棵樹。口中叫個不停,腳下奔跑個不停,來來回回跑了幾十趟,跑得漸漸慢了,叫聲漸漸弱了;不一會兒,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,過了許久,便一動不動了。牧童下樹一看,老狼已經斷氣了。

【閱讀訓練】

1.解釋:

(1)去 (2)故 (3)趨(4)狀

2.翻譯:

(1)入穴失子,意甚倉皇。

(2)乃舍此趨彼,號抓如前狀。

3.這個故事告訴我們的道理是什麼?

【參考答案】

1.距離 (2)特意 (3)快速跑(4)樣子 2.略

3.要善於用智慧戰勝比自己強大的敵人。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《牧童捉小狼》文言文閱讀0
《牧童捉小狼》文言文閱讀