竹軒詩興文言文翻譯

竹軒詩興文言文翻譯

《竹軒詩興》是宋朝著名文學家張鎡的代表作品之一。下面是竹軒詩興文言文翻譯,請參考.

原文

柴門風卷卻吹開,狹徑初成竹旋栽。

梢影細從茶碗入,葉聲輕逐篆煙來。

暑天倦臥星穿透,冬晝閒吟雪壓摧。

預想此時應更好,莫移牆下一株梅。

詞句注釋

篆:盤香,因盤香曲繞如篆文,故稱。

白話譯文

竹軒面對柴門,清風捲來,柴門被自然地吹開了。軒的前面,是剛剛開闢不久的小徑,徑邊栽上了許多篁竹。當軒靜坐,竹梢的影子,都好像通過茗碗細細地落在軒中似的。篆煙飛起了,竹葉的音響,宛如隨著篆煙輕輕地飄來。暑天,這裡宜於乘涼倦臥,可以看到星從修竹的上面穿過;冬天,坐在這吟詩,可以看到素雪壓在竹枝的情景。構想到了冬季,這兒的清景,一定格外宜人;冬天梅花的寒香冷蕊,配上修竹的疏枝翠葉,使竹軒更有幽致,為此切不可移走牆角的'梅花樹。

整體賞析

這首七律題為《竹軒詩興》,寫竹軒景物,自然清麗。從所寫的景致中,可以看出作者本身的志趣。作者雖然出身於勳業很高的富貴之家,但心志清雋,愛好閒雅,擺脫了富貴子弟庸俗的習氣。修竹本以它的高潔和瀟灑,歷來為文人雅士所激賞。在作者所處的竹軒中,四時都有佳趣,而這首詩所描寫的,則以夏季的景物為主。

開頭兩句:“柴門風卷卻吹開,狹徑初成竹旋栽。”寫竹軒面對柴門,清風捲來,柴門被自然地吹開了。軒的前面,是剛剛開闢不久的小徑,徑邊栽上了許多篁竹,環境是非常優雅的。第三四兩句:“梢影細從茶碗入,葉聲輕逐篆煙來。”寫竹梢的清影,和竹葉被風吹動的響聲。妙在結合軒中的清事來寫,顯得自然而灑脫,足以引起詩人的詩興。當軒靜坐,竹梢的影子,都好像通過茗碗細細地落在軒中似的。篆煙飛起了,竹葉的音響,宛如隨著篆煙輕輕地飄來。在靜觀當中,確實是體會得非常細緻。第五六兩句:“暑天倦臥星穿過,冬晝閒吟雪壓摧。”仍然是寫竹軒清趣,但和前兩句意境顯然不同。前兩句寫的是平時,這兩句卻寫的是暑天的夜晚和冬天下雪的白晝。前兩句以寫竹為主,以軒中的品茗、焚香為輔。這兩句以軒內倦臥看星,和冬天對雪閒吟為主,而以“星穿過”和“雪壓摧”相應地寫竹,達到水ru6*交融、情景俱妙的程度。從詩句中作者告訴人們:暑天,這裡宜於乘涼倦臥,可以看到星從修竹的上面穿過;冬天,坐在這吟詩,可以看到素雪壓在竹枝的清景。這樣倦臥也好,閒吟也好,竹軒都可以供以詩情、詩興,而此情此景,都非在其他的處所所能領略到的。作者為詩,不求工而自工,從這幾句詩中,也就可以使人心領而神會了。

結尾兩句:“預想此時應更好,莫移牆下一株梅。”作者因此時尚在夏季,所以第六句所寫的情事,只是虛寫,是預想如此。作者構想到了冬季,這兒的清景,一定格外宜人。冬天是梅花的季節,梅花的寒香冷蕊,配上修竹的疏枝翠葉。縱使不是雪天,也便梅竹同淸,使竹軒更有幽致。若是下雪的話,那么雪地咽梅花,靜聽竹林里敲金戞玉的聲音,此境豈不更加清絕。所以作者在詩中叮囑自己說:“莫移牆下一株梅,”梅花將為竹軒帶來更多的詩興啊!到那時節,是“日暮倚修竹”,還是欣賞月下的梅花,那就聽自己的便了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

竹軒詩興文言文翻譯0
竹軒詩興文言文翻譯