課外文言文閱讀及譯文

課外文言文閱讀及譯文

真宗皇帝時,向文簡①拜右僕射。麻下②日,李昌武③為翰林學士,當對④。上謂之曰:“朕自即位以來,未嘗除僕射⑤。今日以命敏中,此殊命也,敏中應甚喜。”對曰:“臣今自早候對,亦未知宣麻,不知敏中何如。”上曰:“敏中門下,今日賀客必多。卿往觀之,明日卻對來,勿言朕意也。”昌武候丞相歸,乃往見。丞相方謝客,門闌⑥悄無一人。昌武與向親近,逕入見之。徐賀曰:“今日聞降麻,士大夫莫不歡慰,朝野相慶。”公但唯唯⑦。又曰:“自上即位,未嘗除端揆⑧,此非常之命。自非勛德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公復唯唯,終未測其意。又力陳前世為僕射者勳勞德業之盛、禮命之重,公亦唯唯,卒無一言。既退,復使人至庖廚中,問今日有無親戚賓客飲食宴會,亦寂無一人。明日再對,上問:“昨日見敏中否?”對曰:“見之。”“敏中之意何如?”乃具以所見對。上笑曰:“向敏中大耐官職。”

【注釋】①向文簡:即向敏中,官至宰相,進右僕射。②麻下:指宣布任命書。唐宋皇帝詔書用麻紙書寫,頒詔又稱“降麻”。③李昌武:即李宗諤,官至翰林學士。④對:入對,晉見皇帝。⑤除僕射:除,任命官職;僕射,官職名稱。 ⑥門闌:大門前的柵欄。⑦唯唯:應而不置可否的樣子。⑧端揆:指尚書省長官,即僕射。

8.下面語句中加點詞語的解釋不正確的一項是

A. 今日以命敏中 命:任命

B. 昌武候丞相歸 候:等待

C. 自非勛德隆重 自:從

D. 乃具以所見對 具:詳細

9.下列語句中加點的“之”與例句用法相同的一項是

例:昌武與向親近,逕入見之

A.荊之地,方五千里

B.公將鼓之

C.名之者誰

D.宋何罪之有?

10.下面對選文理解不正確的一項是

A.皇上以右僕射一職授予向敏忠,這是一項非同尋常的任命。

B.皇上派李昌武暗中觀察向敏忠,說明皇上對向敏忠並不完全信任。

C. 向敏忠接受任命後,前去祝賀的官員並不多,向敏忠也沒有大宴賓客。

D. 向敏忠接受任命後泰然處之,說明他寵辱不驚。

11.將下面的句子翻譯成現代漢語。(4分)

又力陳前世為僕射者勳勞德業之盛、禮命之重,公亦唯唯,卒無一言。

8.C 9.C 10.B

四、11.(李宗諤)又極力敘述前代任僕射的人功勳品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是應而不置可否,終於不說一句話。 (“陳”“卒”各1分,補充主語“李宗諤”1分,句子通順1分)

文言文譯文

真宗皇帝時,向敏中被封為右僕射,任命詔書下達的那天,李宗諤是翰林學士,應詔答對。皇上對他說:“我從即位以來,不曾封過僕射,現在授給向敏中,這是特殊的任命,向敏中應該非常高興。”李宗諤回答說:“臣下今天早晨等候應詔答對,也不知道宣布任命詔書的情形,不知道向敏中怎么樣。”皇上說:“向敏中家中今天賓客一定很多,你去看看,明天再來報告,不要說是我的意思。”李宗諤等到丞相回去,才去見他,丞相剛剛辭謝客人,家門口靜悄悄地沒有一個人。李宗諤與向敏中是親家,就徑直進去見他,不慌不忙地祝賀說:“今天聽說下達任命招書,士大夫沒有不歡喜寬慰的,朝廷上下都互相慶賀。”向敏中只是應而不置可否。李宗諤又說:“從皇上即位以來,不曾授予相位,這是皇上的`特殊任命,要不是你功高德隆,對你異常愛護和倚重,哪裡會到這個程度。”向敏中還是應而不置可否,李宗諤終於沒有揣測到他的心意。李宗諤又極力地敘述前代任僕射的人功勳品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是應而不置可否,終於不說一句話。李宗諤出去後,又派人到廚房裡,打聽今天有沒有親戚賓客的吃喝宴會,也是靜寂沒有一人。第二天應詔答對,皇上問:“昨天你見到向敏中了嗎?”回答說:“見到了。”皇上又問:“向敏中的情緒怎么樣?”李宗諤就把自己見到的情況一一回答。皇上笑著說:“向敏zhong6*特別耐受得官職啊。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

課外文言文閱讀及譯文0
課外文言文閱讀及譯文