管仲教桓公足甲兵的文言文譯文
管仲教桓公足甲兵的文言文譯文
桓公問曰:“夫軍令則寄諸內政矣,齊國寡甲兵,為之若何?”管子對曰:“輕過而移諸甲兵。”桓公曰:“為之若何?”管子對曰:“制重罪贖以犀甲一戟,輕罪贖以鞼盾一戟,小罪讁以金分,宥間罪。索訟者三禁而不可上下,坐成以束矢。美金以鑄劍戟,試諸狗馬;惡金以鑄鋤、夷、斤、洌試諸壤土。”甲兵大足。
譯文
齊桓公問道:“軍令已經包含在政令中實施了,可是齊國缺少鎧甲和武器,怎么籌辦呢?”管仲回答說:“減輕對罪犯的懲罰,讓他們用鎧甲和武器來贖罪。”桓公說:“怎樣實施呢?”管仲回答說:“判死刑的罪犯可以用犀皮甲和一枝戟來贖罪,犯輕罪的可以用鞼盾和一枝戟來贖罪,犯普通小罪過的.,罰他金錢,有犯罪嫌疑的,予以赦免。要求打官司的先禁閉三天,讓他們把訴詞考慮停當。訴詞定下不變後,要交一束箭才給以審理。好的金屬用來鑄造劍戟,然後用狗馬來試驗是否鋒利;差的金屬用來鑄造農具,然後用土壤來試驗是否合用。”桓公採納了管仲的建議,於是齊國的鎧甲和武器非常充足。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文翻譯高分策略參考
2023-04-11 11:24:39
中學文言文教學中教師的訓詁意識
2022-09-24 08:22:58
海上漚鳥文言文翻譯
2022-07-21 11:42:39
《蜀鄙二僧》原文及翻譯
2021-04-04 19:32:49
“余闕,字廷心,世家河西武威”閱讀答案解析及翻譯
2022-07-30 09:46:26
通過文言文閱讀回答問題
2023-02-28 00:18:10
《陳書·虞荔傳》原文及翻譯
2022-10-04 03:44:55
《寡人之於國也》文言現象
2023-04-04 15:23:23
《舊唐書·蘇世長傳》原文及翻譯
2022-05-27 03:12:30
《苛政猛於虎》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-11-01 09:21:12
“孫和字子孝,少以母王有寵見愛”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-15 17:48:59
“賈黃中,滄州南皮人”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-19 02:20:19
雕傳文言文
2023-03-19 15:34:39
陳玄祜《離魂記》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-13 12:33:37
《明史·毛羽健傳》原文及翻譯
2021-04-14 19:22:14
高考文言文常見古今異義詞
2022-06-17 03:36:00
喜雨亭記的文言文翻譯
2022-10-09 14:41:25
高中必修二文言文翻譯
2022-09-04 21:09:14
《史記•曹相國世家》“平陽侯曹參者”閱讀答案及翻譯
2023-02-01 02:42:07
韓愈《與崔群書》原文及翻譯
2022-08-23 15:10:59