孟母三遷文言文譯文
孟母三遷文言文譯文
孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環境教育孩子,多次遷居。下面為大家分享了孟母三遷原文翻譯,一起來看看吧!
孟母三遷
作者:劉向
昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近於屠,學為買賣tu6*殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷於學宮之旁。每月朔(shuò,夏曆每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居於此。
譯文
(釋文)從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這裡了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏曆初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之後都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”於是居住在了這個地方。
後來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的.人、事、物,才能學習到好的習慣。
這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。
解釋 舍:住處。
嬉:遊戲。
所以:用來。
處:安頓。
復:再,又。
是:這。
焉:在那裡。
孟母三遷閱讀答案
26、解釋下列句中加點的詞。(2分)
(1)其舍近墓 (2)遂遷居市旁
27、給短文擬一個恰當的題目: 。(3分)
28、孟母三次帶子離開的原因是什麼? 。(3分)
29、翻譯句子:此非吾所以處子也。 。(2分)
參考答案
26、靠近、於是
27、孟母三遷
28、這個地方不適合教育孩子。
29、孩子的教育應重視環境的選擇;環境對人很重要;近朱則赤,近墨則黑
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。