《澹泊明志肥甘》文言文譯文

《澹泊明志肥甘》文言文譯文

藜口莧腸者,多洋清玉潔;痛衣玉食者,甘婢膝媽顏。蓋志以濾泊明,而節從服甘喪也。

譯文

能過吃粗茶淡飯生活的人,他們的操守多半像冰玉般純潔;而講求華美飲食奢侈的人,多半甘願做出卑躬屈膝的奴才面孔。因為一個人的志向要在 清心寡欲的狀態下才能表現出來,而一個人的節操都從貪圖物質享受中喪失怠盡。

註解

澹泊:甘於寂寞清靜無為的'生活境界。壘口茁腸:藜,藜科一年生草木植物,嫩苗可蒸煮吃。莧,屬英科一年 生草生植物,莖葉可食。據《昭明文選》曹植《北啟》說;“余甘黎藿未暇 此食也。良註:‘藜藿賤菜,布衣所食。’”應指平民百姓。

冰清玉潔:形容人的品德像冰一樣清明透澈,像玉一樣,純潔無瑕,據《新論妄瑕》說:“伯夷叔齊,冰沮玉潔。”夜衣玉食:指權貴。袞衣是 古代帝王所穿的龍服,此處比喻華服。玉食是形容山珍海味等美食,袞衣玉 食是華職美食的意思。婢膝奴顏:也作奴顏婢膝,奴和婢都是古代的罪人,沒有自由和獨立人格,後比喻自甘墮落而沒骨氣的人。 肥甘:美味,喻物質享受。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《澹泊明志肥甘》文言文譯文0
《澹泊明志肥甘》文言文譯文