楊布打狗的文言文翻譯
楊布打狗的文言文翻譯
《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪於人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的楊布打狗的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
楊布打狗的.文言文翻譯
【原文】
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”
【注釋】
1楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人,字子居
2曰:名叫。
3衣:穿。
4雨:下雨。
5素:白色的。
6衣:上衣,這裡指衣服。
7緇(zī):黑色。
8反:通返。返回。
9知:了解,知道。
10而:連詞,表修飾,無義。
11吠:(狗)大叫。
12怒:生氣,憤怒。
13將:打算。
14撲:打、敲。
15子 :你
16猶是:像這樣。
17向者:剛才。向,從前,往昔。
18使:假使,假若。
19豈:怎么。
20無:同“毋”,不,不要。
21怪:以……怪。
22衣素衣:穿著白衣服
【翻譯】
楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
蔣濟字子通文言文閱讀訓練
2023-04-29 04:54:00
國中文言文閱讀練習及答案
2022-12-08 07:20:43
王陽明《送駱蘊良潮州太守序》原文及翻譯
2021-06-15 07:42:45
李覯《袁州學記》原文及翻譯
2022-09-16 00:10:36
《楊震論四知>“大將軍鄧騭聞其賢而辟之”閱讀答案及翻譯
2023-03-27 04:47:10
《牧童逮狼》原文及翻譯
2022-05-04 16:59:52
中考文言文閱讀滿分經驗分享
2022-05-23 01:35:26
中考文言文核舟記練習題的內容
2022-05-02 02:54:06
《穿井得人》文言文翻譯
2023-05-14 19:12:11
歸有光《莊氏二子字說》原文及翻譯
2022-06-05 17:30:13
高中語文文言文逍遙遊知識點
2022-05-13 11:09:09
《楊氏之子》文言文翻譯及注釋
2023-05-31 06:22:33
《烏有先生歷險記》文言文翻譯
2023-04-07 07:02:41
文言文特殊句式詳解之省略句
2022-07-15 16:35:45
文言文背默試題的解題技巧
2022-07-26 14:21:27
蘇軾《萬石君羅文傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-11-02 17:05:39
杭世俊喜博文言文一日一練
2023-05-06 20:01:54
《陳書·吳明徹》原文及翻譯
2023-07-22 10:55:09
《乙亥北行日記(四則)》閱讀答案及翻譯
2022-09-25 21:36:04
官吏楷模文言文翻譯
2022-06-14 23:49:11