鍋巴救命文言文翻譯
鍋巴救命文言文翻譯
鍋巴救命比喻孝敬父母,並持之以恆。出自《世說新語》的第一門,今天小編為大家準備了鍋巴救命文言文翻譯,歡迎閱讀!
鍋巴救命文言文翻譯
【原文】
吳郡陳某,家至孝,母好食鐺底焦飯,陳作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒佇錄焦飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征。陳已聚斂得數斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多飢死,陳獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。
【注釋】
①好::喜歡、喜愛。
②鐺:鐵鍋。
③主簿:掌管文書機要,主辦事務的官吏。
④恆:經常、常常。
⑤嚢:口袋
⑥輒(zhé):就。
⑦佇(zhù)錄:同“貯藏”,儲存,收藏。
⑧遺(wèi):送給,贈予。
⑨值:時值。
⑩未展:來不及。
⑾於:在。
⑿走:跑。
(13)皆:都。
【翻譯】
吳郡人陳遺,在家裡非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里掌管文書機要的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲藏起來,回家的時候就贈送給母親。後來正值孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳主簿已經聚集收斂到幾斗鍋巴,來不及回家,於是就帶著(鍋巴)隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松大敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的.,多數人餓死了,陳主薄靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純摯的孝心的報答。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
歐陽修《五代史記一行傳敘》原文及翻譯
2022-11-03 20:59:14
《明史·硃鑒傳》原文及翻譯
2021-08-08 12:38:30
《侯安都》文言文閱讀
2023-02-20 09:06:54
六年級語文文言文重要知識點
2022-05-30 19:29:59
杜處士好畫文言文翻譯
2023-01-14 13:47:42
“契苾何力,九歲而孤”閱讀答案解析及翻譯
2022-07-03 09:53:10
刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處
2022-10-16 07:59:33
《舊唐書·畢諴傳》原文及翻譯
2022-01-10 09:16:44
《本草綱目獸部狐》 文言文
2022-06-03 05:00:10
文言文《為學示子侄》賞析
2022-08-11 03:53:07
中考語文臨考複習題之文言文閱讀及參考答案
2023-04-27 07:07:08
《顏回好學》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-10 21:26:18
《晉書·李熹傳》原文及翻譯
2021-12-25 10:18:41
宗道剛直文言文翻譯
2022-05-27 10:12:28
《史記·司馬穰苴傳》原文及翻譯
2021-03-30 21:41:42
“滕元發,字達道,東陽人”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-01 04:52:12
《宋書·何承天傳》原文及翻譯
2021-10-26 03:32:36
高考文言文的學習方法
2023-04-18 18:04:03
《明史·林瀚傳》原文及翻譯
2022-08-27 13:35:04
王昌齡《採蓮曲》原文及翻譯
2021-03-26 00:16:22