趙世卿傳文言文翻譯
趙世卿傳文言文翻譯
《明史》是一部紀傳體斷代史,記載了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由檢崇禎十七年(公元1644年)二百多年的歷史以下是小編整理的關於明史趙世卿傳文言文翻譯,歡迎閱讀。
明史·趙世卿傳
原文:
趙世卿,字象賢,歷城人。隆慶五年進士。授南京兵部主事。張居正當國。世卿奏匡時五要。居正欲重罪之。吏部尚書王國光曰:“罪之適成其名,請為公任怨。”遂出為楚府右長史。
遷戶部右侍郎,督理倉場。世卿饒心計。凡所條奏,凡所條奏,酌劑贏縮,軍國賴焉。進戶部尚書。時礦稅使四出為害,曩時關稅所入歲四十餘萬,自為稅使所奪,商賈不行,數年間減三之一,四方雜課亦如之。歲入益寡,國用不支,邊儲告匱,而內供日繁。歲增金花銀二十萬,宮帑日充羨。世卿請復金花銀百萬故額,罷續增數,不許。乞發內庫銀百萬以濟邊儲,忤旨切責。世卿復言脂膏已竭,閭井蕭然,喪亂可虞,揭竿非遠。帝亦不省。
稅監劉成以水災請暫停米稅。帝以不當盡停。世卿上言:“鄉者既免米稅旋復再征已失大信於天下今成欲免稅額之半而陛下不盡從豈惻隱一念中使尚存而陛下反漠然不動心乎?”不報。
詔罷礦使,稅亦稍減。然遼東、雲南、四川稅使自若,吏民尤苦之。雲南遂變作,楊榮被戕。而西北水旱時時見告,世卿屢請減租發振,國用益不支。逾月復奏請捐內帑百萬佐軍用,不從。世卿遂連章求去,至十五上,竟不許。先是,福王將婚,進部帑二十七萬,帝猶以為少,數遣中使趣之。中使出誶語,且劾世卿抗命。世卿以為辱國,疏聞於朝,帝置不問。
世卿素勵清操,當官盡職。帝雅重之。吏部缺尚書,嘗使兼署,推舉無所私。李廷機輔政,世卿力推之。廷臣遂疑世卿黨比。於是給事中杜士全等,御史蘇為霖等先後劾之,世卿遂杜門乞去。章復十餘上,不報。乘柴車徑去。廷臣以聞,帝亦不罪也。家居七年卒。
(選自《明史趙世卿傳》,有刪改)
譯文:
趙世卿,字象賢,歷城人。隆慶五年考中進士。授任南京兵部主事。張居正掌管國家大權。趙世卿上奏糾正時政的五個要點。張居正想從重以罪名處理他。吏部尚書王國光說:“以罪名處理他正好成就他的名聲,請讓我為您承受怨恨。”於是外放趙世卿擔任楚府右長史。
升任戶部右侍郎,監督清理倉場。趙世卿富有心計。凡是條陳上奏,考慮調節增減,軍隊國家都依賴他。升任戶部尚書。當時礦稅使到處做壞事,過去關稅收入每年四十多萬,自從被礦稅使侵占,商人不通行,幾年間減少三之一,各地各種雜稅也像這樣。每年收入更加少了,國家經費不夠支出,邊防儲備缺乏,而宮內的供給曰漸繁多。每年增加稅收銀兩二十萬,宮內金庫每天有多餘。趙世卿請求恢復稅收銀兩百萬的原來數額,停止繼續增加數目,朝廷沒答應。趙世卿請求撥發國庫銀兩一百萬來增加邊防儲備,違反了皇帝的旨意而被嚴厲責備。趙世卿又說百姓的財富已經光了,鄉村蕭條,死亡禍亂〔時局動亂)值得憂慮,武裝不遠了。皇帝也不 醒悟。
稅監劉成因水災請求暫停徵收米稅。皇帝認為不應當全部停止。趙世卿上奏說:“從前已經免除米稅,接著又再徵收,已經在天下大大失去信用。現在劉成想免除稅額的一半,但是陛下不完全同意,難道惻隱這一念頭,宦官尚且存有,而陛下反而冷漠不動心么?”皇帝沒有答覆。
皇帝下詔罷除礦稅使,稅額也稍微減少。但是遼東、雲南、四川的'礦稅使還是原樣,官吏和百姓被他們折磨得尤其嚴重。雲南於是發生變故,楊榮被害。而西北水災旱災時常告急,趙世卿多次建議減租和開倉救濟,國家經費更加不能支出。過了一個月又請求指出國庫銀兩一百萬資助軍隊費用,皇帝不聽從。先前,福王將要結婚,收進部里銀兩二十七萬,皇帝還認為少了,多次派宦官催促他們。宦官口出責罵的話,並彈劾趙世卿違抗命令。趙世卿認為這使國家受辱,上疏報告朝廷,皇帝放在一邊不查問。
趙世卿一向用清白的節操磨鍊自己,做官盡到職守。皇帝一向重視他。吏部缺少尚書,曾經讓趙世卿兼任,推薦官員沒有私心。李廷機輔佐治理政事,趙世卿盡力推重他。朝廷大臣於是懷疑趙世卿與李廷機結成團伙。於是給事中杜士全等人,御史蘇為霖等人先後彈劾趙世卿,趙世卿於是不上朝請求離職。奏章又上去十多次,皇帝沒有答覆。坐著簡陋的木車直接離去了。朝廷大臣把情況報告皇帝,皇帝也不怪罪。在家住了七年去世。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。