鄰人賣犬文言文翻譯

鄰人賣犬文言文翻譯

《 艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據明《顧氏文房小說》本全錄。以下是小編為您整理的鄰人賣犬文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!

原文

艾子晨飯畢,逍遙於門,見其鄰擔其兩畜狗而西者。艾子呼而問之曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“鬻諸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,烏呼屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏顧飽食,噤不則一聲。今日門辟(開)矣,不能擇 人而吠,而群肆噬(讀音shi四聲,咬),齧傷及佳客,是以欲殺之。” 艾子曰:“善!”

出處

《艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據明《顧氏文房小說》本全錄。

《艾子雜說》與一般的笑話集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不過,寓言也好,幽默也好,都屬“借古諷今”之作。

注釋

1、肩:名詞作動詞,用肩挑著

2、西:向西走

3、斥:罵,訓斥

4、行:做

5、是以:因此

6、善:對,好

7、安:哪裡

8、諸:之於

9、辟:開

10、噤:閉嘴

11、逍遙:悠閒

12、艾子:文中虛構的人物

譯文

艾子吃完早飯,悠閒地在門外走動,看見他的鄰居挑著兩條狗向西邊走去。艾子叫住他問:“你挑著狗去哪裡啊?”鄰居說:“賣給屠宰的'人。”艾子說:“這狗是能看門的,你為什麼要殺了呢?”鄰居指著狗呵斥道:“這畜牲,昨天夜晚盜賊肆無忌憚的偷竊,(因為它)害怕不開口叫一聲。今天開門,也不看人叫,群起亂咬,傷到了貴客,因此我想殺了啊。”艾子說:“好!”

寓意

有功勞才會被取納,不好的事物只會帶來難處。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

鄰人賣犬文言文翻譯0
鄰人賣犬文言文翻譯