李紱傳文言文翻譯閱讀

李紱傳文言文翻譯閱讀

文言文閱讀是語文考試中的重要項目,下面就是小編為您收集整理的李紱傳文言文翻譯閱讀的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴喔!

李紱傳

李侍郎紱,性聰慧。少時家貧,無貲買書,乃借貸於鄰人。每一翻繹,無不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號,皆默識之。後官翰林,庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無不立對,人皆驚駭。

(節選自《嘯亭雜錄》)

【注釋】

侍郎:古代官名。

紱(fú):李紱,人名。

貲(zī):通“資”,錢財。

衢(qú):四通八達的道路,大路。

《永樂大典》:明朝永樂年間編纂的一部百科全書式文獻集。全書有22937卷,11095冊。

【譯文】

李侍郎紱,生性聰明。年輕時家裡很窮,沒有錢買書,就借貸在鄰居。每一個翻譯,沒有不背誦。偶然進入城市,街道鋪店名稱,他都默默記下來。後來任翰林,庫中的舊收藏有《永樂大典》,他都讀過。同事拿書架上所有,抽用難公,沒有不立刻回答,人都驚駭。

【課後試題】

1.解釋文中加點詞的'含義。

(1)少時家貧

(2)無不立

2.請將文中畫線的句子翻譯成現代漢語。

庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之。

3.結合全文,舉例說說李紱是一個怎樣的人。

【參考答案】

1.(1)年幼(2)回答

2.書厙中原來的藏書有《永樂大典》,他都讀過了。

3.李紱是一個天性聰慧、勤奮好學的人。“無不成誦”“皆默識之”“無不立對”,體現了他的聰慧;“無貲買書,乃借貸於鄰人“庫中舊藏有《永樂大典》,公皆讀之”,體現了他的勤奮好學。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

李紱傳文言文翻譯閱讀0
李紱傳文言文翻譯閱讀