鼠技虎名文言文翻譯

鼠技虎名文言文翻譯

引導語:《鼠技虎名》這篇文言文想必很多人都讀過了,那么相關的翻譯哪裡有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

原文

楚人謂虎為老蟲,姑蘇人謂鼠為老蟲。余官長洲,以事至婁東,宿郵館①④,滅燭就寢,忽碗碟砉然②有聲。余問故,閽③童答曰:“老蟲”。 余楚人也,不勝驚錯,曰:“城中安得有此獸?”童曰:“非他獸,鼠也。”余曰:“鼠何名老蟲?”童謂吳俗相傳爾耳。 嗟乎!鼠冒老蟲之名,至使余驚錯欲走,徐而思之,良④足發笑。然今天下冒虛名駭俗者不 寡矣。 ——(節選自《雪濤小說》)

【注釋】①郵館:驛站旅館。②砉(huā)然:象聲詞。③閽(hūn):守門的人。④良:很。

鼠技虎名翻譯

楚地的人稱老虎為老蟲,蘇州人稱老鼠為老蟲。我在長洲做縣令的時候,因為有事到了 婁東,住在客棧里,把燭吹滅我就睡了。忽然聽得碗碟叮噹有聲,我便問看門的童子是怎么 回事,童子答道:“是老蟲鬧騰。”我是楚地人,(一向稱老虎為老蟲,聽說是“老蟲”,)很 是害怕,說:“城裡怎么會有這種野獸?”童子說:“不是別的獸,是老鼠。”我問他: “老鼠為什麼叫老蟲?”童子說這是吳地的風俗,世世代代都是這么叫這么傳下來的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我嚇得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!

閱讀題練習

1. 解釋下列加點的'詞。(4分)

(1)不勝驚錯(2)鼠何名老蟲

2. “余驚錯欲走”是因為 。(4分)

3. 作者通過這個故事諷刺了 。(用自己的話回答)(4分)

閱讀題答案

1、(1)能承受(能承擔)(2)取名(命名)

2、方言的差異,而把老鼠當成老虎了。

3、假冒盛名嚇唬世人的人。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

鼠技虎名文言文翻譯0
鼠技虎名文言文翻譯