鼠技虎名文言文翻譯
鼠技虎名文言文翻譯
引導語:《鼠技虎名》這篇文言文想必很多人都讀過了,那么相關的翻譯哪裡有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
原文
楚人謂虎為老蟲,姑蘇人謂鼠為老蟲。余官長洲,以事至婁東,宿郵館①④,滅燭就寢,忽碗碟砉然②有聲。余問故,閽③童答曰:“老蟲”。 余楚人也,不勝驚錯,曰:“城中安得有此獸?”童曰:“非他獸,鼠也。”余曰:“鼠何名老蟲?”童謂吳俗相傳爾耳。 嗟乎!鼠冒老蟲之名,至使余驚錯欲走,徐而思之,良④足發笑。然今天下冒虛名駭俗者不 寡矣。 ——(節選自《雪濤小說》)
【注釋】①郵館:驛站旅館。②砉(huā)然:象聲詞。③閽(hūn):守門的人。④良:很。
鼠技虎名翻譯
楚地的人稱老虎為老蟲,蘇州人稱老鼠為老蟲。我在長洲做縣令的時候,因為有事到了 婁東,住在客棧里,把燭吹滅我就睡了。忽然聽得碗碟叮噹有聲,我便問看門的童子是怎么 回事,童子答道:“是老蟲鬧騰。”我是楚地人,(一向稱老虎為老蟲,聽說是“老蟲”,)很 是害怕,說:“城裡怎么會有這種野獸?”童子說:“不是別的獸,是老鼠。”我問他: “老鼠為什麼叫老蟲?”童子說這是吳地的風俗,世世代代都是這么叫這么傳下來的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我嚇得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!
閱讀題練習
1. 解釋下列加點的'詞。(4分)
(1)不勝驚錯(2)鼠何名老蟲
2. “余驚錯欲走”是因為 。(4分)
3. 作者通過這個故事諷刺了 。(用自己的話回答)(4分)
閱讀題答案
1、(1)能承受(能承擔)(2)取名(命名)
2、方言的差異,而把老鼠當成老虎了。
3、假冒盛名嚇唬世人的人。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新五代史·李嗣昭傳》原文及翻譯
2022-03-13 01:09:16
“南宮生,吳人,偉軀幹,博涉書傳”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-05 12:12:53
“韋放,字元直,車騎將軍睿之子”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-31 00:35:28
《宋書·孔覬傳》原文及翻譯
2021-12-21 02:54:56
劉大櫆《論文偶記》原文及翻譯
2021-09-24 17:13:48
五丁拔蛇文言文原文及譯文
2023-01-19 09:12:58
《犀怪》文言文翻譯
2022-08-18 15:46:11
《向文簡拜右僕射》閱讀答案及翻譯
2022-10-24 04:12:08
於令儀誨人的文言文翻譯
2023-01-24 17:38:41
《本草綱目果部橡實》的文言文
2022-07-12 01:39:14
文言文中的省略句知識點歸納
2023-03-29 09:17:04
高考文言文總複習之整體閱讀
2022-07-12 17:04:26
《王安石待客》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-11 05:46:05
文言文特殊句式備考指南
2023-05-19 18:09:31
文言文斷句的方法
2022-08-17 14:51:29
《明史·程紹傳》原文及翻譯
2021-12-05 02:43:19
《後漢書·王霸傳》原文及翻譯
2021-09-23 18:44:17
《北史·柳虬傳》原文及翻譯
2022-09-06 08:13:45
陋室銘原文及翻譯
2023-05-07 18:02:23
中考《傷仲永》文言文複習資料
2023-03-01 09:43:40