文言文屠龍之技的翻譯
文言文屠龍之技的翻譯
屠龍之技是一篇課文,出自於戰國·鄭·列禦寇《莊子·列禦寇》,文言文屠龍之技的翻譯,我們來看看。
原文:
姓朱者學屠龍於支離益,單千金之家,三年技成,而無所用其巧。
莊子《莊子·列禦寇》
譯文:
有一個姓朱的人,一心要學會一種別人都沒有的技術,於是,就到支離益那裡去學習宰殺龍的本領。他花盡了家裡資產,用了整整三年時間,終於把宰殺龍的技術學到手了。
姓朱的.得意洋洋地回到家裡。可是,世間哪有龍可殺呢?結果,他學的技術一點也用不上。
寓意:
學習必須從實際出發,講求實效。如果脫離了實際,再大的本領也沒有用。
相關介紹
列禦寇本是篇首一人名,這裡用作篇名。全篇由許多小故事夾著議論組合而成。內容很雜,其間也無內在聯繫,不過從主要段落看,主要是闡述忘我的思想,人生在世不應炫耀於外,不應求仕求祿,不應追求智巧,不應貪功圖報。
題解
全文大體分為五個部分,第一部分至虛而敖游者也,通過伯昏瞀人與列禦寇的對話,告戒人們不要顯跡於外。人們之所以不能忘我,是因為他們始終不能忘外,無能者無所求,無所求的人才能虛己而遨遊。第二部分至而不知大寧,通過對貪天之功以為己有的人的批評,對照朱泙漫學習屠龍技成而無所用,教導人們要順應天成,不要追求人為,要像水流一樣無形,而且讓精神歸於無始。第三部分至唯真人能之,嘲諷了勢利的曹商,批評了矯飾學偽的孔子,指出給人們精神世界帶來懲罰的,還是他自身的煩亂不安和行動過失,而能夠擺脫精神桎梏的只有真人,即形同槁木、超脫於世俗之外的人。第四部分至達小命者遭,先借孔子之口大談人心叵測,擇人困難,再用正考父做官為例,引出處世原則的討論,這就是態度謙下,不自以為是,不自恃傲人,而事事通達隨順自然。餘下為第五部分,進一步闡述處世之道。連續寫了莊子的三則小故事,旨意全在於說明一無所求的處世原則;最後又深刻指出,不要自恃明智而為外物所驅使,追求身外的功利實是可悲,應該有所感才有所應。
相關人物
列禦寇,名寇,又名禦寇(又稱圄寇國寇),相傳是戰國前期的道家人,鄭國人,與鄭繆公同時。其學本於黃帝老子,主張清靜無為。後漢班固《藝文志》道家部分有《列子》八卷。列子,本名列禦寇,信奉道家的與世無爭思想,主張循名責實,無為而治。他一生安於貧寒,不求名利,不進官場,列子居鄭圃,四十年人無識者,農耕之餘,醉心讀書著述,潛心撰文二十篇,約十萬多字。現在流傳有《列子》一書,其作品在漢代以後已部分散失,現存八篇《天瑞》、《黃帝》、《周穆王》、《仲尼》、《湯問》、《力命》、《楊朱》、《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《夸父追日》、《兩小兒辯日》、《紀昌學射》、《黃帝神遊》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事百餘篇,篇篇珠玉,妙趣橫生,且影響極大,可謂家喻戶曉,廣為流傳。其中《兩小兒辯日》被納入國小語文六年級下冊第一篇課文。
列禦寇,終生致力於道德學問,曾師從關尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。主張循名責實,無為而治。先後著書二十篇,十萬多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《湯問》、《楊朱》、《說符》、《黃帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,共成《列子》一書,其餘均已失傳。其中寓言故事百餘篇,如《黃帝神遊》、《愚公移山》、《夸父追日》、《杞人憂天》等,篇篇珠玉,讀來妙趣橫生,都選自此書。此書雋永味長,發人深思。列禦寇後被道教尊奉為沖虛真人。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。