《商於子論治國》閱讀答案及翻譯--2017中考文言文

商於子論治國
商於子①,商國之布衣也,家貧,無犢以耕,乃牽一大豕②駕之而東。商君,商國之君也,微訪鄉野,過而責之曰:“子過矣!耕當以牛,以其力之巨能起塊也,蹄之堅能陷淖③也。豕縱大,安能耕耶?”商於子不說,弗應。
商君曰:“今子以之代耕,不亦顛乎?”商於子曰:“子以予顛之,予亦以子顛之。吾豈不知服田④必以牛,亦猶牧⑤吾民者必以賢。不以牛,雖不得田,其害小;不以賢,則天下受禍,其害大。子何不以責我者責牧民者耶?”
商君立有間,面有慚色,顧謂左右從者曰:“爾輩以此究物理。耕者,能善曉天下之治,而治者乃愚也。論國之道,自恨弗如遠甚矣。”比至國,乃除舊弊,施新策,廣招天下之士以治。數年之後,富民安邦,蓋商於子之功也。
【注】
①商於子:虛構的人名;後面“商君”,商國的國君,也是虛構的國君。②豕(shǐ):豬。③淖(nào):爛泥。④服田:駕牲口耕田。⑤牧:統治、管理。
25.解釋下面句中加點的詞語。(3分)
(1)子過矣() (2)爾輩以此究物理 () (3)比至國()
26.把下列句子翻譯成現代漢語。(4分)
(1)子何不以責我者責牧民者耶?
譯文:
(2)論國之道,自恨弗如遠甚矣。
譯文:
27.此文主要採用了“類比”和“諷刺”的手法來論治國之道,請結合文意簡要闡述。(3分)
參考答案
25.(1)犯錯誤(動詞)(2)事物的道理、規律 (3)等到
26.(1)您怎么不用責備我的話去責備治理百姓的人(統統者)啊?(得分點:①句式要翻譯成反問句,1分;②“牧民者”要翻譯成:治理百姓的人或統治者,1分,共2分。)
(2)談論治理國家的道理(方法、措施),我自恨比他差得遠呢。(得分點:①道:道理、方法、措施,1分;遠甚:差得遠,1分,共2分。)
27.商於子用“以豕代耕”類比治國之道(1分),諷刺當今統治者不重視人才(1分),使商君受到啟發,進而除舊弊,廣納人才,達到治國的目的(1分)。
翻譯
商於子是商國的平民,家很貧窮,又沒有牛耕田,他就牽一頭大豬自西向東耕田。商君是商國的國君,微服私訪鄉村,經過時責備他說:“你錯啦!耕地應當用牛,憑藉牛巨大的力氣能夠使土塊耕起,憑藉牛堅硬有力的蹄子可以站立於泥淖之中。豬再大,怎么能耕地呢?”商於子不高興,沒搭理他。
商君說:“如今您用豬來代牛耕地,不是弄顛倒了嗎?”商於子說:“您認為我弄顛倒了,我還認為您弄顛倒了呢。我難道不知道侍弄田地必須用牛,也就如同管理百姓必須用賢人一樣。不用牛,雖然侍弄不好田地,它的害處小;不用賢人,那么天下遭受禍害,它的害處大。您怎么不用責備我的話去責備治理百姓的人(統統者)啊?”
商君站立有一會兒,臉上露出慚愧的神色,回頭對身邊的隨從說:“你們這些人,要通過這事來推究事物的道理。一個耕田的人,能精通天下治國之道,而我們這些治理天下的人卻很糊塗啊。談論治理國家的道理(方法、措施),我自恨比他差得遠呢。”等到商君回到國都,就革除舊弊,施行新的政策,廣泛招收天下有才之人來管理國家。幾年之後,百姓富裕了,國家安定了,這原來是商於子的功勞啊。)

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《商於子論治國》閱讀答案及翻譯--2017中考文言文0
《商於子論治國》閱讀答案及翻譯--2017中考文言文