《漢書•李陵傳》“李陵字少卿,少為侍中建章監”閱讀答案解析及翻譯

陵字少卿,少為侍中建章監。善騎射,愛人,謙讓下士,甚得名譽。
武帝以為有廣之風,使將八百騎,深入匈奴二千餘里。天漢二年,陵召見武台,上曰:“將惡相屬①邪!吾發軍多,毋騎予女②。”陵對:“無所事③騎,臣願以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”上壯而許之,詔陵:“至東浚稽山南龍勒水上,徘徊觀虜,即亡所見,從浞野侯趙破奴故道抵受降城④休士,因騎置以聞。”
陵於是將其步卒五千人出居延,至浚稽山止營,與單于相直,騎可三萬圍陵軍。軍居兩山間,陵引士出營外為陳,令曰:“聞鼓聲而縱,聞金聲而止。”虜見漢軍少,直前就營。陵搏戰攻之,千弩俱發,應弦而倒。虜還走上山,漢軍追擊,殺數千人。單于大驚,召左右地兵八萬餘騎攻陵。陵且戰且引,南行數日,抵山谷中。連戰,士卒中矢傷,三創者載輦,兩創者將車,一創者持兵戰。陵曰:“吾士氣少衰而鼓不起者,何也?軍中豈有女子乎?”始軍出時,關東群盜妻子徙邊者隨軍為卒妻婦,大匿車中。陵搜得,皆劍斬之。明日復戰,斬首三千餘級。
漢軍南行,一日五十萬矢皆盡,即棄車去。抵山入峽谷。單于遮其後,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。昏後,陵便衣獨步出營,止左右:“毋隨我,丈夫一取單于耳!”良久,陵還,大息曰:“兵敗,死矣!”軍吏或曰:“將軍威震匈奴,天命不遂,如浞野侯為虜所得,後亡還,天子客遇之,況於將軍乎!”陵曰:“公止!吾不死,非壯士也。”於是盡斬旌旗,及珍寶埋地中,陵嘆曰:“復得數十矢,足以脫矣。今無兵復戰,天明坐受縛矣!”夜半時,虜騎數千追之,陵曰:“無面目報陛下!”遂降。
單于壯陵,以女妻之,立為右校王。昭帝立,遣陵故人隴西任立政等三人俱至匈奴招陵。陵字立政曰:“少公,歸易耳,恐再辱,奈何!” 陵在匈奴二十餘年,元平元年病。
(選自《漢書•李陵傳》,有刪改)
[注]①相屬:做別人的下屬。②女:通“汝,你。③事:使用。④受降城:為接受匈奴左大都尉投降而築的一座城池,在今內蒙古自治區境內。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A. 吾發軍多,毋騎予女發:派遣
B. 徘徊觀虜,即亡所見亡:滅亡
C. 陵且戰且引,南行數日引:後退
D. 連戰,士卒中矢傷中:遭受
5.下列各組句子中,全部表明李陵“有廣之風”的一組是(3分)
①善騎射,愛人,謙讓下士,甚得名譽②乘隅下壘石,士卒多死,不得行
③陵搏戰攻之,千弩俱發,應弦而倒④臣願以少擊眾,步兵五千人涉單于庭
⑤毋隨我,丈夫一取單于耳⑥於是盡斬旌旗,及珍寶埋地中
A.①②⑥ B. ①③④ C. ②④⑤ D. ③⑤⑥
6.下列對原文有關內容的概括和理解,不正確的一項是(3分)
A. 李陵年青時曾得到皇帝賞識,接受重任,率領八百騎兵,深入匈奴二千餘里。皇帝下詔李陵到龍勒水後,立即查看敵情、休整士兵,不忘回朝報告。
B. 李陵在浚稽山被匈奴三萬多騎兵包圍。匈奴見漢軍人少,徑直撲向漢軍營壘,後敗退上山,漢軍追殺,單于又召集更多騎兵圍攻李陵,挫其軍隊士氣。
C. 李陵嚴肅軍紀,提升士氣,曾轉敗為勝,殺敵三千餘人。曾在黃昏後著便衣獨步出營,阻止左右兵士,單取單于,但寡不敵眾,以失敗投降告終。
D. 李陵很受單于欣賞,單于把女兒嫁給他,立他為右校王。昭帝即位後,李陵的好友任立政等三人招李陵歸漢,李陵只怕再次蒙受恥辱,委婉含蓄地拒絕了。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)始軍出時,關東群盜妻子徙邊者隨軍為卒妻婦,大匿車中。(4分)
(2)將軍威震匈奴,天命不遂,如浞野侯為虜所得,後亡還,天子客遇之,況於將軍乎!(6分)
參考答案
4.B(應通“無”,“沒有”之意。)
5.B(②說的是單于遮斷李陵軍隊後路,使其損失慘重;⑥只表明李陵準備投降。)
6.A(遺漏了條件,曲解了旨意。應是在沒有發現敵情的前提條件下,並且要到另一地點受降城休整士兵。)
7.(1)最初軍隊出發時,被流放到邊塞的關東眾多盜賊的妻女隨軍做了士兵們的妻子,大多在車中藏匿。(“始”、“關東群盜妻子徙邊者”、“大匿車中”特殊句式各1分,句意1分)
(2)將軍威震匈奴,皇上不會順從您(死的意願),像浞野侯雖被匈奴俘獲,但後來逃回去,皇上仍像對待客人一樣對待他,何況對將軍您呢!(“遂”、“為……所”、“亡”、“客”各1分,句意2分)
參考譯文
李陵字少卿,年青時擔任侍中建章監。他善於騎馬射箭,對人有仁愛之心,謙讓下士,名聲很好。
漢武帝認為他具有李廣的風範,命他率領八百騎兵,深入匈奴二千餘里。天漢二年,李陵在武台殿被召見,武帝說:“你是恥於做別人下屬吧!我派遣軍隊這么多,沒有馬匹撥給你。”李陵答道:“不使用馬匹,臣願以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭。”武帝認為他氣節強盛便答應了他,(後)又傳詔李陵:“到東浚稽山南面龍勒水一帶,徘徊觀敵情,如無所見,就沿著浞野侯趙破奴走過的路線抵受降城休整士兵,接著置馬把相關情況報告皇上。”
李陵於是率領他的五千步兵從居延出發,到浚稽山紮營,與單于相對,被匈奴三萬多騎兵包圍。軍隊居於兩山之間,李陵領兵衝出營壘擺開隊伍,下令:“聽到擊鼓聲就進攻,聽到鳴金就收兵。”匈奴見漢軍人少,徑直向前撲向漢軍營壘。李陵揮師搏擊攻打,千駑齊發,敵兵應弦而倒。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵數千。單于大驚,召集左賢王、右賢王部八萬多騎兵一起圍攻李陵。李陵向南且戰且退,南行幾天,抵達山谷中。連日苦戰,很多士卒中箭受傷,三處受傷者便用車載,二處受傷者駕車,一處受傷者堅持戰鬥。李陵說:“我軍士氣不如前,又鼓不起來,是何原因?軍中難道有女人么?”原來,軍隊最初出發時,被流放到邊塞的關東眾多盜賊的妻女隨軍作了士兵們的妻子,大多在車中藏匿。李陵把她們搜出來,用劍殺掉了。第二天再戰,斬敵首三千多。
漢軍南下,一天五十萬支箭都消耗掉了,立即棄車而退兵。漢軍深入到峽谷之中。單于斷了漢軍後路,就山勢下投壘石,士兵很多死了,不能行進。黃昏後,李陵換上便衣獨步出營,攔住左右說:“不要跟著我,讓我一個人去生擒單于!”過了很久,李陵才回來,嘆息說:“兵敗如此,惟求一死!”軍吏有的說:“將軍威震匈奴,皇上不會順從您(死的意願),像浞野侯雖被匈奴俘獲,但後來逃回去,皇上仍像對待客人一樣對待他,何況對將軍您呢!”李陵說:“您別說了,我不戰死,不為壯士。”於是他要部下把旌旗都砍斷,以及把珍寶埋藏在地下。李陵感嘆說 :“再有幾十支箭,我們足以逃跑了,可現在無武器再戰,天一亮就只有坐著束手待擒了!”夜半時,匈奴數千騎兵緊追,李陵說:“我無臉面見於是投降了。
單于很看重李陵,把女兒嫁給他,立他為右校王。昭帝即位,就派李陵過去的好友隴西人任立政等三人一同去匈奴招李陵歸漢。李陵叫著任立政的字說:“少公,我回去容易,只怕再次蒙受恥辱,我該怎么辦!”李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《漢書•李陵傳》“李陵字少卿,少為侍中建章監”閱讀答案解析及翻譯0
《漢書•李陵傳》“李陵字少卿,少為侍中建章監”閱讀答案解析及翻譯