《楊萬里與誠齋》閱讀答案及原文翻譯

《楊萬里與誠齋》是楊萬里所著的一篇古文
原文
楊萬里字廷秀,吉州吉水人。紹興二十四年進士第,為贛州司忘掉,調永州零陵丞。時張浚謫永,杜門謝客,萬里三往不得見。浚勉以正心誠意之學,萬里服其教終身,乃名讀書之室曰“誠齋”。
【閱讀練習】
1、解釋:①謫②名
2、翻譯:①杜門謝客②浚勉以正心誠意之學
參考答案
1.①貶官②命名
2.①關起門來謝絕來客②張浚用端正良心誠意待人的學問勉勵自己。
解釋
吉州:古州名,今江西境內。
紹興:宋高宗年號。
進士第:科舉考試中獲得“進士”身份。
司戶:官職名稱,負責錢糧稅收。
丞:縣令的屬官。
張浚:南宋重臣,力主抗金。
謫:被貶謫.
名:命名.
翻譯
楊萬里,字廷秀,是吉州吉水人。紹興二十四(1154年)中進士,做了贛州司戶,後調任永州零陵縣丞相。當時張浚被貶謫在永州,正閉門辭客,楊萬里多次前往(拜訪)都不能見到,寫信盡力請求才被召見。張浚以做人要正直以及對人有誠信的道理勉勵他。楊萬里(立志)一生都服從他的教誨,於是把書齋命名為“誠齋”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《楊萬里與誠齋》閱讀答案及原文翻譯0
《楊萬里與誠齋》閱讀答案及原文翻譯